КОКАРДА — ЕТИМОЛОГІЯ

кока́рда «значок на головному уборі; (заст.) вид банта»

запозичено, можливо, через н. Kokárde «кокарда», з французької мови;
фр. cocarde «тс.» пов’язане з фр. ст. cocard «пихатий, чванькуватий; (первісно) півень», похідним від coq «півень»;
р. болг. кока́рда, бр. кука́рда, п. ч. слц. вл. kokarda, м. кокарда, схв. кòкāрда, слн. kokárda;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
кука́рда білоруська
кока́рда болгарська
kokarda верхньолужицька
кокарда македонська
Kokárde «кокарда» німецька
kokarda польська
кока́рда російська
кòкāрда сербохорватська
kokarda словацька
kokárda словенська
cocarde «тс.» французька
cocard «пихатий, чванькуватий; (первісно) півень» французька
coq «півень» французька
kokarda чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України