КОДЛО — ЕТИМОЛОГІЯ
ко́дло «рід, плем’я; поріддя, виплодок, виводок»
очевидно, видозмінене запозичення з польської мови;
п. godło «умовний знак, символ; (ст.) знак, гасло, родове гасло», від якого походить і укр. [ґо́дло] «рід, плем’я; поріддя, кодло», пов’язується з дієсловом godzić (się) «годити(ся)»;
сумнівне пояснення слова (Vasmer ZfSlPh 9, 369) як запозичення з германських мов (пор. нвн. [kütt] «зграя птахів», голл. kudde «стадо») або пов’язання з р. коти́ться «родити» (про тварин) (Vaillant RÉS 13, 251), як і виведення з метатези форми, спорідненої з дісл. tygill «ремінь, зав’язка», нвн. Zügel «узда» (Loewenthal AfSlPh 37, 389);
р. [ко́дло] «поріддя, виплодок»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
ко́дловатий
«багатосімейний»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
tygill «ремінь, зав’язка» | давньоісландська |
Zügel «узда» | нововерхньонімецька |
godło «умовний знак, символ; (ст.) знак, гасло, родове гасло» | польська |
коти́ться «родити» (про тварин) | російська |
ко́дло «поріддя, виплодок» | російська |
ґо́дло «рід, плем’я; поріддя, кодло» | українська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України