КОДЛО — ЕТИМОЛОГІЯ

ко́дло «рід, плем’я; поріддя, виплодок, виводок»

очевидно, видозмінене запозичення з польської мови;
п. godło «умовний знак, символ; (ст.) знак, гасло, родове гасло», від якого походить і укр. [ґо́дло] «рід, плем’я; поріддя, кодло», пов’язується з дієсловом godzić (się) «годити(ся)»;
сумнівне пояснення слова (Vasmer ZfSlPh 9, 369) як запозичення з германських мов (пор. нвн. [kütt] «зграя птахів», голл. kudde «стадо») або пов’язання з р. коти́ться «родити» (про тварин) (Vaillant RÉS 13, 251), як і виведення з метатези форми, спорідненої з дісл. tygill «ремінь, зав’язка», нвн. Zügel «узда» (Loewenthal AfSlPh 37, 389);
р. [ко́дло] «поріддя, виплодок»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ко́дловатий «багатосімейний»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
tygill «ремінь, зав’язка» давньоісландська
Zügel «узда» нововерхньонімецька
godło «умовний знак, символ; (ст.) знак, гасло, родове гасло» польська
коти́ться «родити» (про тварин) російська
ко́дло «поріддя, виплодок» російська
ґо́дло «рід, плем’я; поріддя, кодло» українська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України