КОВАЛИКОВІ — ЕТИМОЛОГІЯ

кова́лик (орн.)(у складеній назві вівчарик-к. «Phylloscopus collybitus Vieill.»)

похідні утворення від кова́ль, зумовлені дзвінким криком або співом цих птахів, подібним до звучання металу (Птицы СССР 454, 473, 527, 531);
п. kowalik «повзик»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

кова́льчик «пищуха звичайна, підкоришник, Certhia familiaris L.»
ковальчу́к «чорна горихвістка, Phoenicurus ochruros Gm. (Lusciola tithys) Ж; повзик, Sitta europaea L. ВеНЗн»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
kowalik «повзик» польська
кова́ль українська

кова́ль «ковалик, Elater L., гнойовик звичайний, Geotrupes stercorarius L.; жук-олень, Lucanus cervus L. ВеНЗн; тарган чорний, Periplaneta orientalis L.» (ент.)

очевидно, результат переносного застосування слова кова́ль до різних комах за певними рисами подібності –до ковалика за здатністю клацати, як коваль залізом, до жука-оленя і гнойовика звичайного за наявністю жувальців, подібних до ковальських обценьків, до таргана чорного за його кольором, що нагадує вкритого кіптявою коваля;
п. kowal «безкрилий деревний червоний клоп; [хрущак]», [kowale] «червоногруді мурашки-деревоточці», [kowalik] «світляк, Lampyris», ч. [koval] «якийсь жук», нл. kowalik «клопщитник, Scutellera; (мн.) ягідний клоп, Pentatoma baccarum L.», болг. [ко́вач] «жук-рогач», слн. kováč «жук-ковалик»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

кова́лик «Elater; [безкрилий деревний червоний клоп, Pyrrhocoris apterus L. Ж]»
коваля́к «гнойовик звичайний»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ко́вач «жук-рогач» болгарська
kowalik «клопщитник, Scutellera; (мн.) ягідний клоп, Pentatoma baccarum L.» нижньолужицька
kowal «безкрилий деревний червоний клоп; [хрущак]» польська
kowale «червоногруді мурашки-деревоточці» польська
kowalik «світляк, Lampyris» польська
kováč «жук-ковалик» словенська
кова́ль українська
koval «якийсь жук» чеська

чобота́р «шилодзьобка, Recurvirostra avocetta L.» (орн.)

пов’язане з чобота́р «швець»;
птах дістав свою назву за подібність дзьоба до шила, знаряддя шевця-чоботаря (пор. іншу його назву – шилодзьо́бка);
пор. також назви інших птахів за професією людини: вівча́р, кова́лик, пого́нич і т. ін;
р. [чебота́рь] «тс.»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
чебота́рь «тс.» російська
чобота́р «швець» ?
також ?
кова́лик ?
пого́нич ?
ін ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України