КОБА — ЕТИМОЛОГІЯ

ко́ба «капюшон, відлога, верхній убір для захисту шапки від дощу»

неясні форми;
можливо, зворотні утворення від кобеня́к;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ко́бень «відлога при бурці»
кобе́ня «доморобна чоловіча свита з каптуром»
ко́бура «каптур, відлога»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
кобеня́к українська

ко́ба «бичок-пісочник, Gobius fluviatilis Pallas» (іхт.)

неясне;
можливо, пов’язане з [ко́блик] «пічкур»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ко́блик «пічкур» українська

ка́бка «відлога, капюшон»

результат контамінації слів ка́па «покривало; капюшон» і [ко́ба] «відлога» (див.);
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ка́па «покривало; капюшон» ?
ко́ба «відлога» ?

ко́буз «підсоколик, чеглик, Hypotriorchis subbuteo L. (Falco subbuteo L.)» (орн.)

очевидно, споріднене з псл. kobьсь, укр. кі́бець, пор. також схв. ко́ба «кібчик»;
сумнівне виведення слов’янських назв хижого птаха з германських мов (Suolahti, Die deutschen Vogelnamen 360) або з слат. capus «вид сокола» (Matzenauer 207), як і пов’язання з укр. кобза (Ильинский ИОРЯС 16/4, 25);
припущення про польське походження укр. ко́буз (Булаховський Вибр. пр. III 243; Bern. I 535–536) піддається сумніву (Sławski II 303);
р. [ке́буз] «яструб», п. kobuz «підсоколик», вл. kobušk «кібчик»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ке́буз «луговий дунь, Circus pygargus L.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
kobušk «кібчик» верхньолужицька
kobuz «підсоколик» польська
kobьсь праслов’янська
ко́буз «яструб» російська
ко́ба «кібчик» сербохорватська
capus «вид сокола» середньолатинська
кі́бець українська
кобза українська
ко́буз українська

ко́бура «капюшон до свити»

очевидно, результат видозміни форми [ко́ба] «капюшон до верхнього одягу». зближеної з кобура́ «шкіряний футляр»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ко́ба «капюшон до верхнього українська
кобура́ «шкіряний футляр» українська

коби́ «якби»

складний сполучник, утворений з питального займенника с. р. ko-(je) «що, як» (‹псл. kъ-, ka-, ko-) і частки би;
р. кабы́ «якби», бр. каб «щоб; якби»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

коб «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
каб «щоб; якби» білоруська
ko-(je) «що, як» (‹псл. kъ-, ka-, ko-) праслов’янська
kъ- «що, як» (‹псл. kъ-, ka-, ko-) праслов’янська
ka- праслов’янська
ko- праслов’янська
кабы́ «якби» російська
би українська

огла́дка «вид коржа»

результат контамінації слів ола́дка і гла́дки́й, можливо, зумовленої і обмеженої вживанням у виразі печи оладки, коб були воли гладкі;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ола́дка ?
гла́дки́й ?
печи ?
оладки ?
коб ?
були ?
воли ?
гладкі ?

кобени́ти(ся) «лаяти(ся), сваритися»

очевидно, споріднене з лит. käbe «гак», kabėti «висіти», лтс. kabinât «тс.»;
р. [кобе́нить] «корчити, ламати», [кобя́нить] «тс.», др. кобь «гадання по пташиному польоту», м. коби «передчуває нещастя; пророчить біду», схв. кòбити «передчувати лихо; зустрічати»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

кобеня́ти
Етимологічні відповідники

Слово Мова
кобь «гадання по пташиному польоту» давньоруська
kabinât «тс.» латиська
kãbe «гак» литовська
kabėti «висіти» литовська
коби «передчуває нещастя; пророчить біду» македонська
кобе́нить «корчити, ламати» російська
кобя́нить «тс.» російська
кòбити «передчувати лихо; зустрічати» сербохорватська

кобибили́ця «байка, небилиця»

складне утворення з [коби́] «якби» і били́ця «бувальщина»;
первісне значення – «ніби правда»;
форма кобили́ця постала шляхом стягнення першої;
Фонетичні та словотвірні варіанти

кобили́ця «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
коби́ «якби» українська
били́ця «бувальщина» українська
кобили́ця українська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України