КАЮСЯ — ЕТИМОЛОГІЯ

ка́ятися

непереконливе виведення псл. kajati sę (Vaillant RÉS 22, 189–190) від займенника ka «як» (з питання типу «як я міг це зробити?»);
іє. *kōi- «відплачувати»;
споріднене з дінд. cáyatē «мстить, карає», ав. kāy«відплатити; каятися», čikayat «хай розкається, покарає, помститься», kaϑa«відплата»;
псл. kajati «гудити, дорікати, картати; карати; відплачувати», повʼязане з cěna (‹*koina) «ціна»;
р. ка́яться, бр. ка́яцца, др. каяти «гудити; сповідати», каятися, п. kajać się, ч. káti se, слц. kajať sa, вл. kać so, болг. ка́я се «шкодую; визнаю гріх», схв. кȁјати «мстити(ся)», кȁјати се, слн. Kájati «гудити», kájati se, стсл. кагати сѧ;
Фонетичні та словотвірні варіанти

зака́ятися «заректися»
ка́яний «який розкаявся»
ка́яння
ка́яти «дорікати»
ка́ятий «облаяний»
каяття́
пока́й «каяття»
пока́йник
покая́нний
покая́нник
покая́ння
розка́яний
розка́яння
розка́ятися «визнати помилковість свого вчинку»
спока́ятися «закаятися»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
kāy- «відплатити; каятися» авестійська
čikayat «хай розкається, покарає, помститься» авестійська
kaϑa «відплата» авестійська
ка́яцца білоруська
ка́я се «шкодую; визнаю гріх» болгарська
kać so верхньолужицька
cáyatē «мстить, карає» давньоіндійська
каяти «гудити; сповідати» давньоруська
каятися давньоруська
*k<SUP>u̯</SUP>ōi- «відплачувати» індоєвропейська
kajać się польська
kajati sę «як» праслов’янська
ka праслов’янська
kajati «гудити, дорікати, картати; карати; відплачувати» праслов’янська
cěna праслов’янська
*koina праслов’янська
ка́яться російська
кȁјати «мстити(ся)» сербохорватська
кȁјати се сербохорватська
kajať sa словацька
Kájati «гудити» словенська
kájati se «гудити» словенська
кагати сѧ старослов’янська
káti se чеська

неприка́яний «який не знаходить собі місця або заняття»

результат розвитку давнішого значення «який покаявся (на сповіді), але не дістав прощення гріхів; незаспокоєний», пов’язаного з др. каятися «каятися, сповідатися», стсл. кагати сѧ «каятися»;
р. неприкая́нный, бр. непрыка́яны «тс.»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
непрыка́яны «тс.» білоруська
каятися «каятися, сповідатися» давньоруська
неприкая́нный російська
кагати сѧ «каятися» старослов’янська

ска́яти «відступати»

пов’язане з ка́ятися (див.);
Фонетичні та словотвірні варіанти

ска́ятисі «відмовитися від купівлі»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ка́ятися ?

ка́зня «вʼязнична камера»

псл. kaznь, похідне від kazati «казати, говорити»;
спочатку означало «розказування, повчання», потім «наказ, рішення», далі «вирок, рішення про покарання» і, нарешті, «кара»;
повʼязання з ка́ятися (Mikl. EW 107; Преобр. І 69; Holub–Kop. 166; Kořínek LF 57, 353) або з [кази́ти] (Bern. I 496–497) позбавлене підстав;
р. казнь «смертна кара, страта», казни́ть, др. казнь «кара», казни́ти, п. kaźń «кара, тортури; місце покарання; (ст.) наказ», ч. kázeň «дисципліна», ст. kázn (kázň, kázen, kázeň) «кара», слц. kázeň «проповідь, повчання; дисципліна», вл. kaznja «наказ; дисципліна», нл. kazń «наказ; закон», болг. ст. ка́зън «кара, смертна кара», м. казна «тс.», схв. кȃзна «кара», кȃзан «тс.», слн. kázen «кара; штраф; пеня», стсл. казнь «кара; рішення», казнити «карати»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

казни́ти «карати»
казни́ця «виправна вʼязниця»
казнь «міська вʼязниця»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ка́зън «кара, смертна кара» (ст.) болгарська
kaznja «наказ; дисципліна» верхньолужицька
казнь «кара» давньоруська
казни́ти давньоруська
казна «тс.» македонська
kazń «наказ; закон» нижньолужицька
kaźń «кара, тортури; місце покарання; (ст.) наказ» польська
kaznь праслов’янська
kazati «казати, говорити» праслов’янська
казнь «смертна кара, страта» російська
казни́ть російська
кȃзна «кара» сербохорватська
кȃзан «тс.» сербохорватська
kázeň «проповідь, повчання; дисципліна» словацька
kázen «кара; штраф; пеня» словенська
казнь «кара; рішення» старослов’янська
казнити «карати» старослов’янська
kázeň «дисципліна» чеська
kázn «кара» (kázň, kázen, kázeň), (ст.) чеська
ка́ятися ?
кази́ти ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України