КАПТУРИ — ЕТИМОЛОГІЯ

ка́пту́р «чернецький клобук; відлога в верхньому одязі; старовинний жіночий головний убір, різновид очіпка»

очевидно, запозичення з тюркських мов;
пор. чаг. kaptur, каптур-Ҕаі «великий, глибокий мішок» (Mikl. TEI Nachtr. II 142);
менш переконливе повʼязання через п. kaptur з лат. captūra «хапання» (Sławski II 61), з ч. ст. kaptúr (Karłowicz SWO 252), що саме, мабуть, походить від п. kaptur, а також виведення слова з нар.-лат. cappa через якесь із повʼязаних з ним романських слів типу слат. сарраrо, іт. capperone «плащ», фр. chaperon «каптур» (Bern. І 485–486; Преобр. І 294; Соболевский РФВ 70, 85);
р. [капту́ра] (жін. р.) «відлога; башлик», [капту́рок] «каптанець», ст. каптуръ, капътуръ, каптура «терла шапка», бр. капту́р «капор, чепець; [шапка з навушниками; вид дитячого головного убору; найвища передня частина печі; абажур; покришка на казанок для самогону]», п. kaptur «відлога; чернецький каптур; (ст. і діал.) ковпак, що одягають на голову чи на очі деяким тваринам, птахам; покриття для різних знарядь; дашок над комином; капиця (ремінь, що зʼєднує обидві частини ціпа)», ч. ст. kaptur, kaptour «каптур, відлога», [kaptur] «чепець»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

закапту́рити «закрити каптуром»
капту́рка «чоловічий головний убір (вовняний ковпак у вигляді зрізаного конуса)»
капту́рник «чернець»
каптуроносци (XVI ст.)
Етимологічні відповідники

Слово Мова
капту́р «капор, чепець; [шапка з навушниками; вид дитячого головного убору; найвища передня частина печі; абажур; покришка на казанок для самогону]» білоруська
capperone «плащ» італійська
captūra «хапання» латинська
cappa народнолатинська
kaptur польська
kaptur польська
kaptur «відлога; чернецький каптур; (ст. і діал.) ковпак, що одягають на голову чи на очі деяким тваринам, птахам; покриття для різних знарядь; дашок над комином; капиця (ремінь, що зʼєднує обидві частини ціпа)» польська
капту́ра «відлога; башлик» (жін. р.) російська
капту́рок «каптанець» російська
каптуръ (ст.) російська
капътуръ російська
каптура «терла шапка» російська
сарраrо середньолатинська
chaperon «каптур» французька
kaptur чагатайська
каптур-Ҕаі «великий, глибокий мішок» чагатайська
kaptúr (ст.) чеська
kaptur «каптур, відлога» (ст.) чеська
kaptour «каптур, відлога» (ст.) чеська
kaptur «чепець» чеська

ка́птур «вид покарання жінок: тримаючи в лівій руці над головою караної весь її одяг, правою сікли різками»

очевидно, запозичення з польської мови;
п. ст. kaptur «конфедерація, створювана після смерті короля на час безкоролівʼя; карний суд під час безкоролівʼя; ухвала каптурової конфедерації; кара, визначена каптуровим судом, каптурова кара» (у звʼязку з анархією, яка виникала в Польщі під час безкоролівʼя, вироки цих судів часто відзначалися суворістю) походить від лат. captura «хапання, ловіння; (слат.) вʼязниця», утвореного від саріо «хапаю, ловлю, беру»;
видозмінене, можливо, під впливом kaptur «відлога, чернецький каптур, клобук» у звʼязку із звичаєм на знак жалоби після смерті короля одягати суддям створених у цей час судів чернецькі каптури;
менш переконливе виведення п. kaptur «конфедерація, карний суд під час безкоролівʼя» (Brückner 218) лише від п. kaptur «каптур, відлога»;
на семантиці українського слова, можливо, відбився вплив з боку ка́пту́р «каптур, відлога» (одяг над головою караної нагадував каптур);
Етимологічні відповідники

Слово Мова
captura «хапання, ловіння; (слат.) вʼязниця» латинська
саріо «хапаю, ловлю, беру» латинська
kaptur «конфедерація, створювана після смерті короля на час безкоролівʼя; карний суд під час безкоролівʼя; ухвала каптурової конфедерації; кара, визначена каптуровим судом, каптурова кара» (у звʼязку з анархією, яка виникала в Польщі під час безкоролівʼя, вироки цих судів часто відзначалися суворістю)(ст.) польська
kaptur «відлога, чернецький каптур, клобук» польська
kaptur «конфедерація, карний суд під час безкоролівʼя» польська
kaptur «каптур, відлога» польська
ка́пту́р «каптур, відлога» (одяг над головою караної нагадував каптур) ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України