КАПКА — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
ка́пка «вишивка у вигляді квітки з однаковими пелюстками, що розпукнулася»
пор. п. kapka «вид чіпця в заміжніх жінок», р. [ка́пка] «шапка», як і ч. [kápka] «відлога, каптур», слц. kápka «вид прикрашеного жіночого чіпця»;
очевидно, результат семантичної видозміни запозиченого п. [kapka] «покривало на меблі» (у звʼязку з характерною для деяких видів цих покривал вишивкою), що є зменшеною формою від kapa «покривало (на великі меблі); (ст.) верхній одяг»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
kapka «вид чіпця в заміжніх жінок» | польська |
kapka «покривало на меблі» (у звʼязку з характерною для деяких видів цих покривал вишивкою) | польська |
kapa «покривало (на великі меблі); (ст.) верхній одяг» | польська |
ка́пка «шапка» | російська |
kápka «вид прикрашеного жіночого чіпця» | словацька |
kápka «відлога, каптур» | чеська |
ка́пка «поденниця, поденна наймичка»
неясне;
ка́па «покривало (на ліжко); попона; відлога; капор, шапка; залізний лист, що покриває дно ступи (в олійниці); дашок над кухонною піччю Ж; верхній одяг священика; невеличкий килим для оздоблення хати ЛЖит»
очевидно, через польське посередництво запозичено з пізньолатинської мови;
плат. cappa «вид чоловічого убору; плащ з відлогою», слат. «вид світського, і чернецького одягу» етимологічно неясні;
недостатньо обґрунтоване віднесення до цієї групи слів (Bern. I 485) др. капа «міра зерна»;
р. [ка́па] «шапка, кашкет; хутряна шапка з вухами; покривало (на ліжко)», бр. ка́па «пікейне покривало (на ліжко)», п. kapa «покривало (перев. на ліжко, канапу); верхній літургійний одяг; [покривало від бджіл; дашок над піччю; капиця (ціпа)]; (ст.) верхній одяг (королівський, жіночий), плащ», ч. kápě «відлога, плащ з відлогою», слц. [kapa] «тс.», вл. kapa «чепець; каптур; бляшана оббивка (на дишлі); [верхній чоловічий одяг]», нл. kapa «сюртук; капиця», болг. [ка́па] «шапка, ковпак», м. капа «шапка, капелюх», схв. кȁпа «шапка, кепка, кашкет», слн. kápa «тс.», цсл. капа «шапка; плащ»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
ка́бка
«тс.»
ка́пи
«союзки (у чоботах)»
ка́пка
«шапка; відлога, каптур»
підка́пок
«чепець; шлик; камилавка»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ка́па «пікейне покривало (на ліжко)» | білоруська |
ка́па «шапка, ковпак» | болгарська |
kapa «чепець; каптур; бляшана оббивка (на дишлі); [верхній чоловічий одяг]» | верхньолужицька |
капа «міра зерна» | давньоруська |
капа «шапка, капелюх» | македонська |
kapa «сюртук; капиця» | нижньолужицька |
kapa «покривало (перев. на ліжко, канапу); верхній літургійний одяг; [покривало від бджіл; дашок над піччю; капиця (ціпа)]; (ст.) верхній одяг (королівський, жіночий), плащ» | польська |
ка́па «шапка, кашкет; хутряна шапка з вухами; покривало (на ліжко)» | російська |
кȁпа «шапка, кепка, кашкет» | сербохорватська |
kapa «тс.» | словацька |
kápa «тс.» | словенська |
капа «шапка; плащ» | церковнослов’янська |
kápě «відлога, плащ з відлогою» | чеська |
cappa «вид чоловічого убору; плащ з відлогою» | ? |
ка́пати
споріднене з лит. kapnóti «капати» (про дощ);
очевидно, слово звуконаслідувального походження (хоча вигук сучасних мов укр. р. кап, ч. kap (káp), п. вл. kap, схв. кȁп може бути вторинним);
повʼязується також з kopati «копати» (ЭССЯ 9, 144–145);
менш переконливе повʼязання (Младенов 231; РФВ 71, 460–462) з дінд. kapna- «слиз», виведення (Ильинский РФВ 73, 288–291) з псл. *kraprja, розглядання kapati (Otrębski LP 8, 307) як ітератива від kropiti або як форми, вторинної (Machek ESJČ 239–240) щодо kvapati (пор. слн. kvapati «капати»), етимологічно навряд чи повʼязаних (Фасмер II 217);
псл. kapati;
р. ка́пать, бр. ка́паць, др. капати «капати, текти, лити; старіти, руйнуватися», п. kapać «капати; перебувати в достатку; давати щось потроху; [убожіти; помирати, здихати]», ч. kapati «капати; гинути, падати від виснаження (про худобу)», слц. kapatʼ «зникати; гинути, дохнути (про худобу)», вл. kapać «капати», нл. kapaś «тс.», полаб. kopĕ (‹*kápe) «капає», болг. ка́пя «капаю; падаю (про листя, плоди), випадаю (про волосся); протікаю», м. капе «капає; падає (про листя, плоди), випадає (про волосся); протікає», схв. кȁпати «капати; текти (про посуд); крапати (про дощ)», слн. kápati «капати; литися», стсл. капати «капати, стікати»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
кап
(виг.)
капани́на
«капання, капіж; дрібний заробіток УРС; дрібна виплата Ж»
ка́панка
«великодня писанка, зроблена плямами від накапаного воску»
капели́на
капельни́к
«сталактит»
ка́пельниця
(мед.)
капи́лочка
«капелька»
капи́на
«тс.; трохи»
капі́ж
«капання»
ка́пка
«капля; цятка Г; трохи; мале джерело Ж»
капкани́стий
«покритий цятками»
ка́пкати
«падати в воду, ловлячи здобич»
(про чайок)
капки́на
«капля»
капку
«трохи»
капли́на
«тс.»
капли́стий
ка́пля
ка́пнуx
«слід від каплі воску, свічки, олії на одязі»
капо́та
«капання»
капоті́ж
«тс.»
капоті́ти
капти́ти
«капати»
нака́пник
«сталагміт»
нака́поватий
«краплеподібний»
скап
«бурулька»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ка́паць | білоруська |
ка́пя «капаю; падаю (про листя, плоди), випадаю (про волосся); протікаю» | болгарська |
kap | верхньолужицька |
kapać «капати» | верхньолужицька |
kapna- «слиз» | давньоіндійська |
капати «капати, текти, лити; старіти, руйнуватися» | давньоруська |
kapnóti «капати» (про дощ) | литовська |
капе «капає; падає (про листя, плоди), випадає (про волосся); протікає» | македонська |
kapaś «тс.» | нижньолужицька |
kopĕ «капає» (‹*kápe) | полабська |
*kápe | полабська |
kap | польська |
kapać «капати; перебувати в достатку; давати щось потроху; [убожіти; помирати, здихати]» | польська |
*kraprja | праслов’янська |
kapati | праслов’янська |
кап | російська |
ка́пать | російська |
кȁп | сербохорватська |
кȁпати «капати; текти (про посуд); крапати (про дощ)» | сербохорватська |
kapatʼ «зникати; гинути, дохнути (про худобу)» | словацька |
kápati «капати; литися» | словенська |
капати «капати, стікати» | старослов’янська |
кап | українська |
kap | чеська |
káp | чеська |
kapati «капати; гинути, падати від виснаження (про худобу)» | чеська |
kopati «копати» | ? |
капка́н
запозичення з тюркських мов;
непереконливе припущення (Vincenz 11) про можливість запозичення слова за посередництвом румунської мови (рум. capcánă);
кипч. qapqan «хапаючий; пастка», тат. башк. кирг. ккалп. ног. уйг. капкан (qapqan), чув. капкӑн, узб. копкон, каз. какпан (‹ *капкан), туркм. гапан, тур. kapan, кумик. капгун, карач. капхан, тув. капка, хак. хахпан походять від тюркського дієслівного кореня qap- «хапати»;
р. бр. капка́н, п. ч. kapkán;
Фонетичні та словотвірні варіанти
закапка́нити
«піймати в капкан»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
капкан (qapqan) | башкирська |
qapqan | башкирська |
капка́н | білоруська |
какпан (‹ *капкан) | казахська |
*капкан | казахська |
капкан (qapqan) | каракалпакська |
qapqan | каракалпакська |
капхан | карачаївська |
qapqan «хапаючий; пастка» | кипчацька |
капкан (qapqan) | киргизька |
qapqan | киргизька |
капгун | кумикська |
капкан (qapqan) | ногайська |
qapqan | ногайська |
kapkán | польська |
капка́н | російська |
капкан (qapqan) | татарська |
qapqan | татарська |
капка | тувинська |
kapan | турецька |
гапан | туркменська |
копкон | узбецька |
капкан (qapqan) | уйгурська |
qapqan | уйгурська |
хахпан «хапати» | хакаська |
qap- «хапати» | хакаська |
kapkán | чеська |
капкӑн | чуваська |
ви́ступці «туфлі; хатнє легке взуття»
похідне утворення від дієслова ви́ступити в значенні «ненадовго вийти з приміщення»;
утворене за зразком слова ка́пці;
р. [вы́ступки], бр. [выступкі];
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
выступкі | білоруська |
вы́ступки | російська |
ви́ступити «ненадовго вийти з приміщення» | ? |
ка́пці | ? |
капцани́ «капці»
результат видозміни форми ка́пці «взуття без халяв, шкарбани; хатні туфлі», зближеної з [капца́н] «голяк, бідар» завдяки народній етимологізації слова як «взуття капцанів, бідних людей»;
формальній зміні слова могло сприяти також зближення з близьким за значенням словом шкарбани́;
бр. [капца́ны] «лахміття, обірваний одяг»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
капца́ны «лахміття, обірваний одяг» | білоруська |
ка́пці «взуття без халяв, шкарбани; хатні туфлі» | ? |
капца́н «голяк, бідар» | ? |
шкарбани́ | ? |
капцюва́ти «падати лапатими пластівцями» (про сніг)
очевидно, повʼязане з [ка́пці] «суконні шиті шкарпетки» (пор. семантично близьке лемківське [сніг іде онучами] «тс.»);
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ка́пці «суконні шиті шкарпетки» (пор. семантично близьке лемківське [сніг іде онучами] «тс.») | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України