КАБЛУКАХ — ЕТИМОЛОГІЯ

каблу́к «дуга, вигин; дугоподібний предмет; лука в сідлі»

вважається утвореним з основи blǫkъ «вигин» (пор. п. błąk «вигин річки»), яка виникла в результаті перерозподілу префіксальної форми ob-lǫkъ (пор. укр. облу́к «лука сідла») ›o-blǫkъ, за допомогою гіпотетичного словотворчого елемента ka- (ko-), виділюваного також у словах ка́діб, [ка́ворот, коверза́], ка́верза і повʼязуваного з прийменником kъ «к» або з питальним займенником kъ (пор. псл. kъ-to, укр. хто);
допускається (Moszyński JP 39, 1) можливість запозичення слова в польську мову з української;
р. [каблу́к] «комір сорочки», [каблу́чка] «перстень; кільце», п. kabłąk «дуга; дугоподібний предмет»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

каблу́ка «кільце; перстень; вигин»
каблукува́тий «дугоподібний»
каблу́ч «обруч, сплетений з кількох прутиків»
каблу́чка «що-небудь у вигляді кільця, петлі; перстень»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
blǫkъ «вигин» (пор. п. błąk «вигин річки») польська
błąk (ko-) польська
kabłąk «дуга; дугоподібний предмет» польська
kъ-to «к» праслов’янська
каблу́к «комір сорочки» російська
каблу́чка «перстень; кільце» російська
хто українська

каблу́к «підбор»

єдиного етимологічного пояснення не має;
здебільшого вважається запозиченням з тюркських мов (Преобр. І 279; Дмитриев 558–559; Вахрос 48), хоча в них воно ніде не зафіксоване;
при цьому пояснюється як похідне від тюрк. каб (кап) «оболонка; футляр; взуття» або від запозиченого ар. ka‛b «пʼята»;
існує також думка про власне словʼянське походження слова і про його звʼязок з [каблу́к] «дуга, вигин» (Iljinskij PF 11, 191; Фасмер II 151);
р. бр. каблу́к «підбор»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

зака́бла «тс.»
закабли́ «задники»
закаблу́к «задник»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ka'b «пʼята» арабська
каблу́к «підбор» білоруська
каблу́к «підбор» російська
каб «оболонка; футляр; взуття» (кап) тюркські
кап тюркські
каблу́к «дуга, вигин» ?

викаблу́чуватися «викривлятися, строїти міни»

можливо, похідне від каблу́к «підбор» і первісно означало «викручуватися на каблуках» або від [каблу́к] «дуга, частина кола», [каблу́ч] «обруч із кількох сплетених прутів»;
у такому разі можна припустити існування в давнину дієслова викаблу́чувати «вигинати, робити дугу», яке згодом набуло переносного значення і стало вживатися з часткою -ся;
бр. [выкаблу́чвацца] «викручуватися, вихвалятися»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
выкаблу́чвацца «викручуватися, вихвалятися» білоруська
каблу́к «підбор» ?
каблу́к «дуга, частина кола» ?
каблу́ч «обруч із кількох сплетених прутів» ?
викаблу́чувати «вигинати, робити дугу» ?
-ся ?

ка́ворон «грак, Corvus frugilegus»

псл. *kavornъ›, складене з *ka- і *ѵоrnъ «ворон»;
споріднене з лит. kóvarnis «грак», лтс. kuõvãrnis, kuõvãrna «галка»;
походження початкового ка- не зовсім ясне;
вважається тим самим компонентом займенникового походження, який виділяється і в словах каблу́к, ка́верза (Brückner 137; Rudnicki SO 3–4, 290–292);
припускається також первісна форма *kavo-vornos, у якій перша частина ототожнюється з псл. kava, kavъka, укр. ка́ва «галка; сива ворона» (Machek LP 3, 100–101; Sławski I 264; Георгиев БЕ 1978/3, 201; Būga RR I 444, II 343);
нл. karwona (‹*kawrona) «ворона», karona «тс.», схв. [кȁврāн] «грак», слн. [kȃvran, kavrána, kovran] «тс.»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
kuõvãrnis латиська
kuõvãrna «галка» латиська
kóvarnis «грак» литовська
karwona «ворона»«тс.» (‹*kawrona) нижньолужицька
karona «ворона»«тс.» (‹*kawrona) нижньолужицька
*kawrona нижньолужицька
*kavornъ праслов’янська
*ѵоrnъ «ворон» праслов’янська
*ka- праслов’янська
*kavo-vornos праслов’янська
kava праслов’янська
kavъka праслов’янська
кȁврāн «грак» сербохорватська
kȃvran «тс.» словенська
kavrána «тс.» словенська
kovran «тс.» словенська
ка́ва «галка; сива ворона» українська
ка- ?
каблу́к ?
ка́верза ?

кавра́тити «бентежити, підбурювати, збуджувати»

не зовсім ясне;
можливо, утворене з компонента ка-, наявного також у словах каблу́к, ка́верза, ка́діб, і основи дієслова (на)вра́титися «привʼязнути; упертися, затятися»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ка- ?
каблу́к ?
ка́верза ?
ка́діб ?
вра́титися «привʼязнути; упертися, затятися» ?

калю́жа

реконструкція псл. *kalo-luža (Vasmer RSl 4, 164; Otrębski LP 5, 187; Holub–Kop. 161; Machek ESJČ 237) непереконлива;
досить поширеним також є пояснення слова як результату сполучення словотворчого компонента ka-, наявного у словах каблу́ка, ка́верза, ка́діб, з іменником luža (Фасмер II 170; Brückner AfSlPh 39, 11; Malinowski PF 5, 117; Mikl. EW 153, 177);
пор. у тому ж значенні утворення з іншим суфіксом п. kal-eń «тс.»;
можливо, повʼязане з kalъ (укр. кал «бруд, болото»);
щодо дальшої етимології погляди розходяться;
псл. kaljuža, kaluža «калюжа»;
р. [калю́жа́, калу́жа], [ка́лу́га] «калюжа; болото, драговина», бр. [калю́га], калю́жына «калюжа», п. kałuża, [kałuż], ст. kaługa, ч. kaluž, kaluže, ст. kaluha, слц. kaluž(a), kalužina, схв. кàљужа, кàљуга, слн. kalúža «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

калу́жа
калу́жниця «водяний жук, Hydrophilus» (зоол.)
калю́га
калю́жити «робити калюжі; бруднити, брудно щось робити»
калю́житися «купатися в калюжі»
калю́жний
калю́жниця «рослина родини жовтцевих, що росте на болотах, берегах водоймищ, Caltha L.» (бот.)
Етимологічні відповідники

Слово Мова
калю́га білоруська
калю́жына «калюжа» білоруська
kal-eń «тс.» польська
kałuża польська
kałuż польська
kaługa (ст.) польська
*kalo-luža праслов’янська
luža праслов’янська
kalъ праслов’янська
kaljuža праслов’янська
kaluža «калюжа» праслов’янська
калю́жа́ російська
калу́жа російська
ка́лу́га «калюжа; болото, драговина» російська
кàљужа сербохорватська
кàљуга сербохорватська
kaluž(a) словацька
kalužina словацька
kalúža «тс.» словенська
кал «бруд, болото» українська
kaluž чеська
kaluže чеська
kaluha (ст.) чеська
каблу́ка ?
ка́верза ?
ка́діб ?

кальбу́ки «суки на нижньому кінці стовбура тонкої смереки, який використовується для перенесення сіна»

неясне;
можливо, повʼязане з каблу́к «дуга»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
каблу́к «дуга» ?

карлю́ка «загнутий кінець палки»

південнословʼянські форми зводяться до псл. *kъr̥l-, похідного від кореня *kr-, того самого, що і в основі krivъ, укр. криви́й;
укр. кар- замість очікуваного *кор-, [кир-], можливо, є результатом впливу паралельних форм каблу́ка, закаблу́ка;
болг. къ́рлеж «палка пастуха», м. крлук «пастуша палка з карлюкою; гак», крлик «тс.», схв. кр̏љӯк «ковінька пастуха», слн. kŕlj «пень, колода»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

закарлю́ка «карлюка»
закарлю́чистий «з багатьма вигинами»
закарлю́чка «тс.»
карлюк «ціпок, палиця»
карлю́чити
карлю́чка «тс.; палка з загнутим кінцем; незграбно написана буква; гачок Пі»
карлючкува́тий
Етимологічні відповідники

Слово Мова
къ́рлеж «палка пастуха» болгарська
крлук «пастуша палка з карлюкою; гак» македонська
крлик «тс.» македонська
*k<SUP>ъ</SUP>r̥l- праслов’янська
*kr- праслов’янська
кр̏љӯк «ковінька пастуха» сербохорватська
kŕlj «пень, колода» словенська
криви́й українська
каблу́ка ?
закаблу́ка ?

ко́блиця «дуга; вигнута ніжка лави»

зіставляється з каблу́к (Желех. І 353) або з скоба́ (Варбот Этимология 1979, 34–37; ЭССЯ 1091;
Фонетичні та словотвірні варіанти

коби́ця «ніжка старовинного ліжка»
ко́биця «тс.»
ко́вбиця «ніжка лави»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
каблу́к українська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України