ЗІПАКА — ЕТИМОЛОГІЯ

зіпа́ти «кричати; позіхати, спускати дух Г; часто дихати, хапаючи повітря Па»

псл. zěpati, пов’язане з *zьjati (zěvati) «зівати» з пізнішою інфільтрацією п;
очевидно, споріднене з лит. žiópčioti «хапати повітря», žiõplinti «йти, роззявивши рота», žiopsóti «зівати, ловити ґав», дісл. geipa «базікати», нвн. geiben «зівати», geifen, geipen «тс.»;
р. [зёпать], п. zipać «ледве дихати», ч. zěpati «важко дихати», слц. ziapať «кричати на когось», болг. зя́пам «зівати, бути роззявою»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

зі́па «крикуха»
зі́павий «гнівливий, сердитий»
зіпа́ка
зіпува́тий «задишкуватий»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
зя́пам «зівати, бути роззявою» болгарська
geipa «базікати» давньоісландська
žiópčioti «хапати повітря» литовська
žiõplinti «йти, роззявивши рота» литовська
žiopsóti «зівати, ловити ґав» литовська
geiben «зівати» нововерхньонімецька
geifen нововерхньонімецька
geipen «тс.» нововерхньонімецька
zipać «ледве дихати» польська
zěpati праслов’янська
*zьjati «зівати» (zěvati) праслов’янська
зёпать російська
ziapať «кричати на когось» словацька
zěpati «важко дихати» чеська

назіпа́к «навпаки»

результат злиття прийменника на з прислівником [зіпа́к] (‹[зопа́к]) «навпаки», пов’язаним з [о́па́к] «назад, навпаки» (див.);
Етимологічні відповідники

Слово Мова
на «навпаки» (‹[зопа́к]) українська
зопа́к «назад, навпаки» українська
о́па́к українська
зіпа́к українська
зіпа́к українська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України