ЗАЧУХАНИЙ — ЕТИМОЛОГІЯ

чу́хати «терти, шкребти шкіру, щоб не свербіла; куйовдити волосся, почісуючи пальцями»

(перен.) «прийти до нормального стану; одужати; отямитися», прочуха́н «покарання (побоями)», прочу́ха́нка «тс.» СУМ, Нед;
псл. čexati (čuxati/čoxati);
експресивне утворення від česati, укр. чеса́ти з переходом s в х та пізнішою нерегулярною зміною голосних у корені;
р. [чу́хаться] «чухатися; опритомнювати», бр. чу́хаць, чу́хацца, п. заст. czochać się, ч. [čachat] «їхати, іти», слц. [čuchac (dil’e)] «мити, скребти (підлогу)», схв. чѐхати «обривати, обламувати, общипувати», слн. čéhati «гладити, скребти по шкірі (особливо тварину)», čîhati «чистити скреблом», čîhati se «чесатися, тертися»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

зачу́ханий
очу́хатися «стертися»
чі́хати «тс.»
чухани́ці (у примовці, що вживається під час гри в нямкало з жестами, що наслідують чухання: чу́хи, чу́хи, чухани́ці, до́брі з ма́ком паляни́ці)
чу́ханка «короста»
чуха́чка
чу́хи «чухання» (мн.)
чухна́ «тс.»
чухно́ «сверблячка»
чюхати «чухати»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
чу́хаць білоруська
czochać się польська
čexati (čuxati/čoxati) праслов’янська
чу́хаться «чухатися; опритомнювати» російська
чѐхати «обривати, обламувати, общипувати» сербохорватська
čuchac «мити, скребти (підлогу)» (dil’e)] словацька
čéhati «гладити, скребти по шкірі (особливо тварину)»«чистити скреблом»«чесатися, тертися» словенська
čîhati «гладити, скребти по шкірі (особливо тварину)»«чистити скреблом»«чесатися, тертися» словенська
čîhati se «гладити, скребти по шкірі (особливо тварину)»«чистити скреблом»«чесатися, тертися» словенська
чеса́ти українська
чу́хацца українська
čachat «їхати, іти» чеська
czochać się ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України