ЗАСТІЖКА — ЕТИМОЛОГІЯ

застіжка «армерія звичайна, Armeria vulgaris Willd.» (бот.)

мабуть, пов’язане з за́стіжка «застібка», хоч мотивація назви не зовсім зрозуміла;
можливо, довге стебло квітки (до 45 см) використовували для зв’язування, скріплення;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
за́стіжка «застібка» ?

застегнути «застібнути»

псл. *steg-/*stog-;
спочатку, мабуть, мало значення «колоти», потім – «шити, стьобати»;
споріднене з лит. sègti «застібати, проколювати», segtùkas «шпилька», sagstýti «застібати, зашпилювати, приколювати», sagė˜ «приколка», sagtìs «застіжка, пряжка», гот. stakins «наколоті знаки, тавра», двн. stahhula «жало, колючка», stechen «колоти», свн. stekken «скріплювати, сколювати»;
р. застегну́ть, бр. [засцягну́ць], р-цсл. застога, п. ścieg «стібок», ч. přistěhnouti «пристібнути», стсл. остегнѫти «застібнути; надіти кайдани»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

за́стіжка
застягну́ти «тс.»
за́стя́жка
Етимологічні відповідники

Слово Мова
засцягну́ць білоруська
stakins «наколоті знаки, тавра» готська
stahhula «жало, колючка» давньоверхньонімецька
stechen «колоти» давньоверхньонімецька
sègti «застібати, проколювати» литовська
segtùkas «шпилька» литовська
sagstýti «застібати, зашпилювати, приколювати» литовська
sagė˜ «приколка» литовська
sagtìs «застіжка, пряжка» литовська
ścieg «стібок» польська
*steg- праслов’янська
*stog- праслов’янська
застегну́ть російська
stekken «скріплювати, сколювати» середньоверхньнімецька
остегнѫти «застібнути; надіти кайдани» старослов’янська
přistěhnouti «пристібнути» чеська
застога ?

розтяга́й «пиріжок з відкритою начинкою»

припущення про зв’язок з тяну́ть, растя́гивать (Горяев 295; Fraenkel ZfSlPh 13, 233) безпідставне;
запозичення з російської мови;
р. расстега́й «тс.» пов’язане з расстегай «розстібний сарафан», похідним від расстега́ть «розстібати», що складається з префікса раз- і дієслова стега́ть «шити стібком, прошивати наскрізь», спорідненого з укр. за́стіжка, [застягну́ти] «застібнути»;
назва пиріжка зумовлена його зовнішньою подібністю до розстебнутого сарафана;
бр. расцяга́й;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
расцяга́й білоруська
тяну́ть російська
растя́гивать російська
расстега́й «тс.» російська
расстегай «розстібний сарафан» російська
расстега́ть «розстібати» російська
раз- «шити стібком, прошивати наскрізь» російська
стега́ть російська
за́стіжка українська
застягну́ти «застібнути» українська

ромште́кс

запозичено з англійської мови, можливо, через французьку (фр. romsteck);
англ. rump steak «ромштекс; вирізка» складається з іменників rump «крижі, кострець», що зводиться до дат. rumpe, шв. rumpa «тс.», споріднених з снн. rump «тулуб, тіло», свн. rumph, нвн. Rumpf «тс.», і steak «кусок м’яса чи риби; біфштекс», що походить від дісл. steik «щось настромлене (на рожен)», спорідненого з англ. stick «втикати, стромляти», нвн. stecken «тс.», укр. за́стіжка, [стег] «стібок»;
р. ромште́кс, бр. рамшту́кс, п. rumsztyk, ч. ramstek, слц. rampstek, вл. rumpsteak, болг. ра́мстег, схв. ра̏мстек, слн. rаmstek;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
rump steak «ромштекс; вирізка» англійська
rump «крижі, кострець» англійська
steak «кусок м’яса чи риби; біфштекс» англійська
stick «втикати, стромляти» англійська
рамштэ́кс білоруська
ра́мстег болгарська
rumpsteak верхньолужицька
steik «щось настромлене (на рожен)» давньоісландська
rumpe датська
Rumpf «тс.» нововерхньонімецька
stecken «тс.» нововерхньонімецька
rumsztyk польська
ромште́кс російська
рȁмстек сербохорватська
rumph середньоверхньнімецька
rump «тулуб, тіло» середньонижньонімецька
rampstek словацька
rаmstek словенська
за́стіжка українська
стег «стібок» українська
romsteckи французька
ramstek чеська
rumpa «тс.» шведська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України