ЗАСТІЖКА — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
застіжка «армерія звичайна, Armeria vulgaris Willd.» (бот.)
мабуть, пов’язане з за́стіжка «застібка», хоч мотивація назви не зовсім зрозуміла;
можливо, довге стебло квітки (до 45 см) використовували для зв’язування, скріплення;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
за́стіжка «застібка» | ? |
застегнути «застібнути»
псл. *steg-/*stog-;
спочатку, мабуть, мало значення «колоти», потім – «шити, стьобати»;
споріднене з лит. sègti «застібати, проколювати», segtùkas «шпилька», sagstýti «застібати, зашпилювати, приколювати», sagė˜ «приколка», sagtìs «застіжка, пряжка», гот. stakins «наколоті знаки, тавра», двн. stahhula «жало, колючка», stechen «колоти», свн. stekken «скріплювати, сколювати»;
р. застегну́ть, бр. [засцягну́ць], р-цсл. застога, п. ścieg «стібок», ч. přistěhnouti «пристібнути», стсл. остегнѫти «застібнути; надіти кайдани»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
за́стіжка
застягну́ти
«тс.»
за́стя́жка
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
засцягну́ць | білоруська |
stakins «наколоті знаки, тавра» | готська |
stahhula «жало, колючка» | давньоверхньонімецька |
stechen «колоти» | давньоверхньонімецька |
sègti «застібати, проколювати» | литовська |
segtùkas «шпилька» | литовська |
sagstýti «застібати, зашпилювати, приколювати» | литовська |
sagė˜ «приколка» | литовська |
sagtìs «застіжка, пряжка» | литовська |
ścieg «стібок» | польська |
*steg- | праслов’янська |
*stog- | праслов’янська |
застегну́ть | російська |
stekken «скріплювати, сколювати» | середньоверхньнімецька |
остегнѫти «застібнути; надіти кайдани» | старослов’янська |
přistěhnouti «пристібнути» | чеська |
застога | ? |
розтяга́й «пиріжок з відкритою начинкою»
припущення про зв’язок з тяну́ть, растя́гивать (Горяев 295; Fraenkel ZfSlPh 13, 233) безпідставне;
запозичення з російської мови;
р. расстега́й «тс.» пов’язане з расстегай «розстібний сарафан», похідним від расстега́ть «розстібати», що складається з префікса раз- і дієслова стега́ть «шити стібком, прошивати наскрізь», спорідненого з укр. за́стіжка, [застягну́ти] «застібнути»;
назва пиріжка зумовлена його зовнішньою подібністю до розстебнутого сарафана;
бр. расцяга́й;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
расцяга́й | білоруська |
тяну́ть | російська |
растя́гивать | російська |
расстега́й «тс.» | російська |
расстегай «розстібний сарафан» | російська |
расстега́ть «розстібати» | російська |
раз- «шити стібком, прошивати наскрізь» | російська |
стега́ть | російська |
за́стіжка | українська |
застягну́ти «застібнути» | українська |
ромште́кс
запозичено з англійської мови, можливо, через французьку (фр. romsteck);
англ. rump steak «ромштекс; вирізка» складається з іменників rump «крижі, кострець», що зводиться до дат. rumpe, шв. rumpa «тс.», споріднених з снн. rump «тулуб, тіло», свн. rumph, нвн. Rumpf «тс.», і steak «кусок м’яса чи риби; біфштекс», що походить від дісл. steik «щось настромлене (на рожен)», спорідненого з англ. stick «втикати, стромляти», нвн. stecken «тс.», укр. за́стіжка, [стег] «стібок»;
р. ромште́кс, бр. рамшту́кс, п. rumsztyk, ч. ramstek, слц. rampstek, вл. rumpsteak, болг. ра́мстег, схв. ра̏мстек, слн. rаmstek;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
rump steak «ромштекс; вирізка» | англійська |
rump «крижі, кострець» | англійська |
steak «кусок м’яса чи риби; біфштекс» | англійська |
stick «втикати, стромляти» | англійська |
рамштэ́кс | білоруська |
ра́мстег | болгарська |
rumpsteak | верхньолужицька |
steik «щось настромлене (на рожен)» | давньоісландська |
rumpe | датська |
Rumpf «тс.» | нововерхньонімецька |
stecken «тс.» | нововерхньонімецька |
rumsztyk | польська |
ромште́кс | російська |
рȁмстек | сербохорватська |
rumph | середньоверхньнімецька |
rump «тулуб, тіло» | середньонижньонімецька |
rampstek | словацька |
rаmstek | словенська |
за́стіжка | українська |
стег «стібок» | українська |
romsteckи | французька |
ramstek | чеська |
rumpa «тс.» | шведська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України