ЗАКОЛІТИ — ЕТИМОЛОГІЯ

колі́ти «клякнути; дубіти, ціпеніти»

псл. (сх.) [kolěti] «клякнути», похідне від kolъ «кіл»;
сумнівні пов’язання з лтс. apkala «ожеледиця», atkala «тс.», atkalētiês «відпочити, набратися сил», kàlst «сохнути, засихати», свн. hel «втомлений», снн. hellich «той, хто страждає від спраги» (Zubatý AfSlPh 16, 395; Mühl. – Endz. І 164, II 144) і з р. кали́ть (Meillet MSL 14, 373);
семантичний розвиток р. (о)колеть «(з)дохнути» слід, очевидно, розглядати як наслідок впливу якоїсь субстратної фінно-угорської мови, де існувало близьке за звуковою формою дієслово із значенням «помирати» (пор. фін. kuolla «умирати», ест. koolma, морд. куломс, мар. кола́ш, удм. кулыны, комі кувны, манс. kaл-, хант. χal-, yг. hal- «тс.») (Kalima 126);
прийняття тут самостійного семантичного розвитку і заперечення фінноугорського впливу (Фасмер II 290) менш переконливе з огляду на негативні дані інших східнослов’янських мов;
р. коле́ть «заклякати; дохнути, помирати», околе́ть «здохнути», бр. [коле́ць] «мерзнути»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

заколі́ти «задубіти, заклякнути»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
коле́ць «мерзнути» білоруська
koolma естонська
apkala «ожеледиця» латиська
atkala «тс.» латиська
atkalētiês «відпочити, набратися сил» латиська
kàlst «сохнути, засихати» латиська
kaл- мансійська
кола́ш марійська
куломс мордовська
kolěti «клякнути» (сх.) праслов’янська
kolъ «кіл» праслов’янська
коле́ть «заклякати; дохнути, помирати» російська
околе́ть «здохнути» російська
hel «втомлений» середньоверхньнімецька
hellich «той, хто страждає від спраги» середньонижньонімецька
hal- угорська
кулыны удмуртська
kuolla «помирати» (пор. фін. kuolla «умирати», ест. koolma, морд. куломс, мар. кола́ш, удм. кулыны, комі кувны, манс. kaл-, хант. χ$al-, yг. hal- «тс.») фінська
χа̯l- хантийська
кали́ть ?
кувны ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України