ЗАКОЛІЛА — ЕТИМОЛОГІЯ
колі́ти «клякнути; дубіти, ціпеніти»
псл. (сх.) [kolěti] «клякнути», похідне від kolъ «кіл»;
сумнівні пов’язання з лтс. apkala «ожеледиця», atkala «тс.», atkalētiês «відпочити, набратися сил», kàlst «сохнути, засихати», свн. hel «втомлений», снн. hellich «той, хто страждає від спраги» (Zubatý AfSlPh 16, 395; Mühl. – Endz. І 164, II 144) і з р. кали́ть (Meillet MSL 14, 373);
семантичний розвиток р. (о)колеть «(з)дохнути» слід, очевидно, розглядати як наслідок впливу якоїсь субстратної фінно-угорської мови, де існувало близьке за звуковою формою дієслово із значенням «помирати» (пор. фін. kuolla «умирати», ест. koolma, морд. куломс, мар. кола́ш, удм. кулыны, комі кувны, манс. kaл-, хант. χal-, yг. hal- «тс.») (Kalima 126);
прийняття тут самостійного семантичного розвитку і заперечення фінноугорського впливу (Фасмер II 290) менш переконливе з огляду на негативні дані інших східнослов’янських мов;
р. коле́ть «заклякати; дохнути, помирати», околе́ть «здохнути», бр. [коле́ць] «мерзнути»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
заколі́ти
«задубіти, заклякнути»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
коле́ць «мерзнути» | білоруська |
koolma | естонська |
apkala «ожеледиця» | латиська |
atkala «тс.» | латиська |
atkalētiês «відпочити, набратися сил» | латиська |
kàlst «сохнути, засихати» | латиська |
kaл- | мансійська |
кола́ш | марійська |
куломс | мордовська |
kolěti «клякнути» (сх.) | праслов’янська |
kolъ «кіл» | праслов’янська |
коле́ть «заклякати; дохнути, помирати» | російська |
околе́ть «здохнути» | російська |
hel «втомлений» | середньоверхньнімецька |
hellich «той, хто страждає від спраги» | середньонижньонімецька |
hal- | угорська |
кулыны | удмуртська |
kuolla «помирати» (пор. фін. kuolla «умирати», ест. koolma, морд. куломс, мар. кола́ш, удм. кулыны, комі кувны, манс. kaл-, хант. χ$al-, yг. hal- «тс.») | фінська |
χа̯l- | хантийська |
кали́ть | ? |
кувны | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України