ЗАЗНОБА — ЕТИМОЛОГІЯ

за́знобка «прикрість Г; шрам, рубець, опік; сором, ганьба Ж»

очевидно, похідне від зноби́ти «морозити» (щодо серця, почуттів тощо);
пор. р. [зноби́ть] «розчаровувати, охолоджувати захоплення»;
р. зазно́ба «досада, прикрість; [туга, скорбота, горе]», [зазно́бушка] «сум, прикрість», бр. [зазно́ба] «тс.; предмет суму, прикрість»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
зазно́ба «тс.; предмет суму, прикрість» білоруська
зноби́ть «розчаровувати, охолоджувати захоплення» російська
зазно́ба «досада, прикрість; [туга, скорбота, горе]» російська
зазно́бушка «сум, прикрість» російська
зноби́ти «морозити» (щодо серця, почуттів тощо) ?

зазно́бка «друга жінка в чоловіка; незаконна жінка, коханка»

очевидно, запозичення з російської мови;
р. зазно́ба «кохана», давніше «досада, прикрість; обморожене місце» пов’язане з дієсловом зноби́ть «знобити, морозити»;
помилково пов’язувалося (Желтов ФЗ 1876/1, 21) із р. зной «спека» з огляду на [зазно́й, зазно́я] «кохання»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
зазно́ба «кохана» російська
зноби́ть «знобити, морозити» російська
зазно́й «кохання» російська
зазно́я «кохання» російська
зной «спека» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України