ЗАДУШНОГО — ЕТИМОЛОГІЯ

души́ти «давити, пригнічувати»

псл. dusiti, dusiti, пов’язані з duxъ «дух» та ін;
паралелізм s || š і розвиток значення поки що задовільного пояснення не мають;
р. души́ть, бр. душы́ць, [дуси́ць], п. dusić, ч. dusiti, слц. dusiť, вл. dusyć, нл. dušyś, болг. душа́, м. души, схв. дýшити, гýшити, слн. dušiti;
Фонетичні та словотвірні варіанти

дуси́ти «давити»
ду́скати «душити, чавити»
душе́ники «коржі з конопляним молоком»
душени́на «тушковане м’ясо»
душени́ця «тісний до задухи простір»
души́тель
души́тися «задихатися»
заду́ха
заду́хуватий
заду́шливий
заду́шний
по́ду́ха «духота, задуха»
пра́духа «тс.»
приду́ха «кисневий голод (риб); загибель риб від кисневого голоду»
удуши́тель
удушли́вий
удушні́ти «зімліти від спеки»
уду́шшя
Етимологічні відповідники

Слово Мова
душы́ць білоруська
душа́ болгарська
dusyć верхньолужицька
души македонська
dušyś нижньолужицька
dusić польська
dusiti праслов’янська
души́ть російська
дýшити сербохорватська
dusiť словацька
dušiti словенська
дуси́ць українська
гýшити українська
dusiti чеська
dusiti ?
duxъ «дух» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України