ЗАДОСИТЬ — ЕТИМОЛОГІЯ

до́сить «достатньо; багато; [задоволення] Я»

псл. dȍ syti «до ситості», сполучення прийменника do «до» та род. в. іменника sytь «ситість», пов’язаного з sytъ «ситий»;
до розвитку значення пор. лат. satur «ситий» : satis «досить, доволі»;
р. [до́сыть] «доволі, достатньо», до́сы́та «до ситості», [до́сы́ти] «тс.», бр. до́сыць «достатньо», др. [досыти] «до ситості; досить», п. dosyć «доволі, достатньо», ч. слц. dosyta «до ситості; достатньо», вл. dosyta, болг. досита, схв. досита, стсл. до сыти «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

до
доси́та «до повної ситості, до повного задоволення»
задо́сить «цілком достатньо»
предо́сить «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
до́сыць «достатньо» білоруська
досита болгарська
dosyta верхньолужицька
досыти «до ситості; досить» давньоруська
satur «ситий» латинська
dosyć «доволі, достатньо» польська
dȍ syti «до ситості» праслов’янська
до́сыть «доволі, достатньо» російська
досита сербохорватська
dosyta «до ситості; достатньо» словацька
до сыти «тс.» старослов’янська
до́сы́та «до ситості» українська
до́сы́ти «тс.» українська
dosyta «до ситості; достатньо» чеська
do «до» ?
sytь «ситість» ?
sytь «ситість» ?
sytъ «ситий» ?
satur «ситий» ?
satis «досить, доволі» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України