ЗАБОРОЛО — ЕТИМОЛОГІЯ

заборо́ло «частина шолома; щит на мурі фортеці» (іст.)

пов’язується з бороти, псл. *borti;
псл. *(za)bordlo;
р. [за́бороло] «огорожа», др. забороло «міська стіна; паркан на міській стіні», п. [brodło] «стіжок сіна; легка покрівля над током», ч. [bradlo] «поручні; скеля», слц. bradlo «скеля», стсл. забрало «стіна міської фортеці»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
забороло «міська стіна; паркан на міській стіні» давньоруська
brodło «стіжок сіна; легка покрівля над током» польська
*borti праслов’янська
*(za)bordlo праслов’янська
за́бороло «огорожа» російська
bradlo «скеля» словацька
забрало «стіна міської фортеці» старослов’янська
bradlo «поручні; скеля» чеська
бороти ?

бороло́ «скеля»

псл. *bordlo «захисна (оборонна) споруда», похідне від *borti «бороти»;
р. забра́ло (від цсл. забрало «захисна стіна»), др. забороло «захисна стіна», ч. ст. bradlo «низька стіна; скеля», слц. bradlo (bralo) «скеля», стсл. забрало «захисна стіна»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

боро́ло «ущелина в скелі»
заборо́ло «частина шолома; щит на фортеці»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
забороло «захисна стіна» давньоруська
*bordlo «захисна (оборонна) споруда» праслов’янська
забра́ло (від цсл. забрало «захисна стіна») російська
bradlo «скеля» (bralo) словацька
забрало «захисна стіна» старослов’янська
bradlo «низька стіна; скеля» чеська
*borti «бороти» ?
bradlo «низька стіна; скеля» ?

забо́ра «загородження; гребля Ж; очеретяна стінка поперек річки для ловіння риби; ряд каменів поперек річища»

найімовірніше, як і заборо́ло, пов’язане з боро́ти;
пов’язується також з бра́ти, беру́ (Pokrovski ZfSlPh 9, 102; Grünenthal IF 46, 103);
зіставляється з двн. bara «огороджена земля», свн. bar «бар’єр, огорожа», лит. bãras «частина поля, оброблювана за один раз», лат. ferus «доріжка навколо грядки», ferio «б’ю, колю», гр. φάρος «ділянка землі» (Berп. І 76; Mühl.–Endz. І 265; Walde–Hofm. I 537; Фасмер II 70);
остаточно не з’ясоване;
р. забо́р «паркан»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
φάρος «ділянка землі» грецька
bara «огороджена земля» давньоверхньонімецька
ferus «доріжка навколо грядки» латинська
ferio «б’ю, колю» латинська
bãras «частина поля, оброблювана за один раз» литовська
забо́р «паркан» російська
bar «бар’єр, огорожа» середньоверхньнімецька
заборо́ло ?
боро́ти ?
бра́ти ?
беру́ ?

забра́ло «частина шолома»

очевидно, запозичення з російської мови;
р. забра́ло «тс.» вважається результатом семантичної видозміни давнішого забрало «стіна міської фортеці», що походить із старослов’янської мови;
стсл. забрало «тс.» є прямим відповідником укр. заборо́ло;
бр. забра́ла «тс.»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
забра́ла «тс.» білоруська
забра́ло «тс.» російська
забрало «тс.» старослов’янська
заборо́ло українська
забрало «стіна міської фортеці» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України