ЖОЛУДІ — ЕТИМОЛОГІЯ

жо́лудь

пов’язання з гр. βάλλω «падаю» (Шанский ЭСРЯ І 5, 283; Specht 173) викликає сумнів;
припускається зв’язок з іє. *guelә- (і *guerә-) «жерти» (Holub –Kop. 442; Holub–Lyer 522);
іє. *guel «дуб»;
споріднене з лит. gìlė, лтс. zīle, [dzīle], прус. gile, лат. glāns (род. в. glandis) «тс.», дінд. Gulaḥ «жолудь; penis», гр. βάλανος «жолудь», вірм. kałin «тс.»;
р. жёлудь, бр. жо́луд, др. желудь, п. żołądź, ч. žalud, слц. žalud’, вл. žołdź, нл. žołź, полаб. zelǫd, болг. желъд, м. желад, схв. [жȅлуд], слн. žêlod, цсл. желѫдь – псл. *želǫdь ‹ *guelandis;
Фонетичні та словотвірні варіанти

жолу́ддя (зб.)
жолу́дик «жолудь»
жолуди́стий
Етимологічні відповідники

Слово Мова
жо́луд білоруська
же́лъд болгарська
žołdź верхньолужицька
kałin «тс.» вірменська
βάλλω «падаю» грецька
βάλανος «жолудь» грецька
Gulaḥ «жолудь; penis» давньоіндійська
желудь давньоруська
*g<SUP>u</SUP>elә- «жерти» (і *g$uerә-)(Holub --Kop. 442; Holub--Lyer 522) індоєвропейська
*g<SUP>u̯</SUP>erә індоєвропейська
*g<SUP>u̯</SUP>el «дуб» індоєвропейська
glāns «тс.» (род. в. glandis) латинська
zīle латиська
dzīle латиська
gìlė литовська
желад македонська
žołź нижньолужицька
zelǫ́d полабська
żołądź польська
*želǫdь праслов’янська
*g<SUP>u̯</SUP>elandis праслов’янська
gile прусська
жёлудь російська
жȅлуд сербохорватська
žalud' словацька
žêlod словенська
желѫдь церковнослов’янська
žalud чеська

вало́нія «дубильна речовина з жолудів малоазіатського дуба»

можливо, через польське посередництво запозичено з італійської мови;
іт.vallonia походить від сгр. βαλανία «вічнозелений дуб», пов’язаного з βάλανος «жолудь», спорідненим з лат. glāns «тс.», псл. želǫdь, укр. жо́лудь;
п. waloneja, wallonea «тс.»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
glāns «тс.» латинська
waloneja «тс.» польська
wallonea «тс.» польська
želǫdь праслов’янська
βαλανία «вічнозелений дуб» середньогрецька
жо́лудь українська
βάλανος «жолудь» ?

гла́нда

фр. glande «залоза, гланда» утворене від лат. glandula «шийна залоза», зменшеної форми від glāns «жолудь», спорідненого з псл. želgdь, укр. жолудь;
запозичення з французької мови;
р. бр, болг. гла́нда;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
гла́нда болгарська
glandula «шийна залоза» латинська
želgdь праслов’янська
бр російська
жолудь українська
glande «залоза, гланда» французька
glāns «жолудь» ?

жолу́док «шлунок»

дальші зв’язки неясні;
може бути споріднене з лит. skilándis «сичуг», гр. χολάδες «кишки, нутрощі» або з двн. kёla «горло», нвн. Kehle, лат. gula «тс.», дінд. jalūkā «п’явка», перс. zeļũ, zāļu «тс.», дірл. gelim «поглинаю, пожираю»;
менш вірогідні зближення з жолудь (Brücner 665), дангл. glitrian «ковтати» (Holthausen AeWb. 132), гот. kilþei «утроба матері» (Mikkola BB 21, 224);
псл. *želǫdъkъ;
р. желу́док, др. желудъкъ, п. żołądek, ч. žaludek, слц. žalúdok, вл. нл. žołdk, болг. желу́дък, м. желудок, схв. жèлудац, слн. želódec, стсл. желѫдъкъ;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
желу́дък болгарська
žołdk верхньолужицька
kilþei «утроба матері» готська
χολάδες «кишки, нутрощі» грецька
glitrian «ковтати» давньоанглійська
kёla «горло» давньоверхньонімецька
jalūkā «п’явка» давньоіндійська
gelim «поглинаю, пожираю» давньоірландська
желудъкъ давньоруська
gula «тс.» латинська
skilándis «сичуг» литовська
желудок македонська
žołdk нижньолужицька
Kehle нововерхньонімецька
zeļũ перська
zāļu «тс.» перська
żołądek польська
*želǫdъkъ праслов’янська
желу́док російська
жèлудац сербохорватська
žalúdok словацька
želódec словенська
желѫдъкъ старослов’янська
жолудь українська
žaludek чеська

жолудя́нка «морський жолудь, балянус, Balanus» (зоол.)(вид молюска)

назва походить від жо́лудь за подібністю форми тіла цього молюска до жолудя;
можливо, це калька лат. balanus «тс.», букв. «жолудь»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
balanus «тс.» латинська
жо́лудь українська

мірабе́ль (сорт жовтої сливи)

запозичення з французької мови;
фр. mirabelle «тс.» походить від іт. mirabella, mirobolano, яке через лат. myrobalanum «тс.» зводиться до гр. μύροβάλανον «бальзам з горіхової пальми», що складається з основ іменників μύρον «солодкий сік, запашна олія, бальзам», спорідненого з дангл. smeoru, smeru «жир», двн. smero «ТС.», лит. smarsas «мазь, жир», і βάλανος «жолудь; горіх», спорідненого з лат. glans «жолудь», лит. gὶlė, псл. zělǫdь «тс.», укр. жо́лудь;
недостатньо обґрунтоване пов’язання з назвою містечка Мірабо (Mirabeau) на півдні Франції (Słownik wyr. obcych 481. ССРЛЯ 6, 1038);
р. мирабе́ль, бр. мірабе́ль, п. mirabela, ч. mirabelka, слц. mirabela, mirabelka, болг. мирабе́л, схв. мира́бēлка, слн. mirabéla;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
мірабе́ль білоруська
мирабе́л болгарська
μύροβάλανον «бальзам з горіхової пальми» грецька
smeoru давньоанглійська
smero «ТС.» давньоверхньонімецька
mirabella італійська
myrobalanum «тс.» латинська
glans «жолудь» латинська
smarsas «мазь, жир» литовська
gὶlė литовська
mirabela польська
zělǫdь «тс.» праслов’янська
мирабе́ль російська
мира́бēлка сербохорватська
mirabela словацька
mirabelka словацька
mirabéla словенська
жо́лудь українська
mirabelle «тс.» французька
mirabelka чеська
mirobolano ?
μύρον «солодкий сік, запашна олія, бальзам» ?
smeru «жир» ?
βάλανος «жолудь; горіх» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України