ЖЕСТУ — ЕТИМОЛОГІЯ

жест

запозичення з французької мови;
фр. geste походить як запозичення від лат. gestus «положення, поза; рух тіла», пов’язаного з gero «несу; маю; виконую», етимологічно ізольованим;
р. болг. жест, бр. жэст, п. gest, ч. слц. gesto, вл. gesta, м. гест, схв. гȅст, слн. gésta;
Фонетичні та словотвірні варіанти

жестикулював́ти
жестикуляці́йний
жестикуля́ція
Етимологічні відповідники

Слово Мова
жэст білоруська
жест болгарська
gesta верхньолужицька
gestus «положення, поза; рух тіла» латинська
gero «несу; маю; виконую» латинська
гест македонська
gest польська
жест російська
гȅст сербохорватська
gesto словацька
gésta словенська
geste французька
gesto чеська

жо́стір «Rhamnus L.» (бот.)

споріднене з дангл. gorst «колючий дрік», дінд. ghṛṣṭiḥ «дикий кабан, вепр»;
праслов’янська форма в її стосунку до псл.ьrstъ, *žerstъ, укр. [жорст, жерест] «тс.» не зовсім ясна;
пов’язується (Топоров II 179–180) з [жестки́й], псл. žestъkъ;
р. [же́стер] «жостір», [жесть, жо́стер], бр. жасцёр «тс.», болг. [же́шля, же́щель] «клен», схв. же́сте, жèстика «чорноклен»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

же́стер
же́стіль
жостели́на
жость «бирючина, Ligustrum vulgare L.»
зостіль «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
жасцёр «тс.» білоруська
же́шля болгарська
же́щель «клен» болгарська
gorst «колючий дрік» давньоанглійська
ghṛṣṭiḥ «дикий кабан, вепр» давньоіндійська
*ž<SUP>ь</SUP>r̥stъ праслов’янська
*žerstъ праслов’янська
žestъkъ праслов’янська
жесть російська
жо́стер російська
же́сте сербохорватська
жорст «тс.» українська
жерест українська
жèстика «чорноклен» українська
жестки́й ?
же́стер «жостір» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України