ЖГУТ — ЕТИМОЛОГІЯ

джгут «хустка або що-небудь інше, скручене, як вірьовка; [гра, в якій того, хто програв, б’ють джгутом]»

не зовсім ясне;
можливо, пов’язане з дієслівним коренем *žeg-/ *žьg- (р. жгу) як давній дієприкметник теперішнього часу žegǫt- з первісним значенням «запалювальний шнур»;
зіставляється також (Шанский ЭСРЯ І 5, 279) з укр. джигону́ти «сильно вдарити», р. жига́ть «бити чимсь тонким і гнучким», бр. жыга́ць «тс.» (пор. р. [жигут] «джгут», бр. [жигу́н] «батіг»);
виводиться (Варбот у зб. «Этимология русских диалектных слов», Свердловск, 1978) від іє. *ghegh- «гнути»;
немає достатніх підстав розглядати це слово як запозичення з румунської мови (Kalužn. 10);
р. бр. жгут;
Фонетичні та словотвірні варіанти

джґут
джгу́тик (зоол.)
джгу́тикові (зоол.)
джут
жгут
жґут «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
жыга́ць «тс.» (пор. р. [жигут] «джгут», бр. [жигу́н] «батіг») білоруська
жгут білоруська
*ghegh- «гнути» індоєвропейська
жига́ть «бити чимсь тонким і гнучким» російська
жгут російська
джигону́ти «сильно вдарити» українська
значенням «запалювальний шнур» (р. жгу) ?

жучний «небезпечний»

можливо, споріднене з р. жу́чить «карати, сікти різками», яке пов’язується (Фасмер II 63, 68) з р. [жуда́] «жах, лихо», зіставлюваним з лит. žavìnti «занапащати», žuti «гинути», лтс. zust «зникати», zūdît «занапащати», дангл. gietan «убивати»;
іє. *g’heud- «зникати, гинути»;
сумнівне пов’язання (Преобр. І 239) із жгут (через жгу́тить «бити джгутом»);
Етимологічні відповідники

Слово Мова
gietan «убивати» давньоанглійська
*g'heud- «зникати, гинути» індоєвропейська
žū́ti «гинути» латиська
zust «зникати» латиська
zūdît «занапащати» латиська
žavìnti «занапащати» литовська
жу́чить «карати, сікти різками» російська
жуда́ «жах, лихо» російська
жгут (через жгу́тить «бити джгутом»). українська
жгу́тить українська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України