ЖАХ — ЕТИМОЛОГІЯ

жах

результат фонетичної видозміни основи жас- (‹*gēs-), можливо, викликаної впливом основи страх- (strax-);
бр. жах, п. ża chać się «жахатися»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

жаха́нка «жахання»
жаха́ти
жахі́ття
жахли́вий
жахля́к «боягуз»
жахни́й
жахну́тися
жахо́та
жахті́ти «жахатися»
нажа́ханий
пожаха́чка «боягузка»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
жах білоруська
ża chać się «жахатися» польська
*gēs- праслов’янська
strax- праслов’янська
жас (‹*gēs-) українська
страх (strax-) українська

гас «постріл»

очевидно, пов’язане з р. [гас] «борець, відважний буян, боєць, силач, гуляка», [гаси́ла] «тс.», [га́сия] «тік», бр. [гас] «страх», п. ст. gas «удар; страх, тривога» і далі, можливо, з жах, р. у́жас;
російські і польський відповідники зіставлялись також з дінд. ghásati «пожирає» (Ильинский ИОРЯС 23/2, 235) і, менш переконливо, як запозичення, з уг. gaz «підлий, негідник» (Фасмер І 396; Brückner 136);
Фонетичні та словотвірні варіанти

га́ска «молоток для розбивання вивареної солі»
гасну́ти «запалитися, спалахнути»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
гас «страх» білоруська
ghásati «пожирає» давньоіндійська
gas «удар; страх, тривога» польська
гас «борець, відважний буян, боєць, силач, гуляка» російська
у́жас російська
gaz «підлий, негідник» угорська
гаси́ла «тс.» ?
га́сия «тік» ?
gas «удар; страх, тривога» ?
жах ?

гаса́ти «бігати, стрибати, метатися, завзято танцювати»

вважається запозиченням з польської мови, в якій виводиться від вигуку [hasa], утвореного з вигуків ha і sa (Фасмер І 396; Sławski І 409–410; Brückner 169);
не виключена можливість зв’язку з [гас] «постріл», [гасну́ти] «запалитися» і, далі, з жах;
невірогідне пов’язання з псл. *gъnati, укр. гна́ти (Joki AfSlPh 28, 3);
зіставляється ще з нім. hasieren, яке зводиться до романського джерела, пов’язаного з фр. harceler «мучити, дражнити, турбувати» (Holub–Kop. 120);
виводиться також від вигуку hop (з давнім випадінням p перед s) або зіставляється з вед. hāsatē «біжить наввипередки» (Machek ESJČ 162, 176);
остаточно не з’ясоване;
р. [гаса́ть] «скакати, гарцювати», п. hasać «скакати, бігати, гарцювати», ч. hasot «галасливий танець», ст. basati «гратися, пустувати», [rozhajsať (hospodu)] «розхитати танцями (хату)», [hosatі] «бігти навскач», слц. hasať «танцювати, підстрибувати»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

гайса́ти «тс.»
гасае «в гречку скаче» (XVIII ст.)
гасуха «непосидюща жінка»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
hasieren німецька
hasać «скакати, бігати, гарцювати» польська
*gъnati праслов’янська
гаса́ть «скакати, гарцювати» російська
hasať «танцювати, підстрибувати» словацька
гна́ти українська
rozhajsať «розхитати танцями (хату)» (hospodu)] українська
hosatі «бігти навскач» українська
harceler «мучити, дражнити, турбувати» французька
hasot «галасливий танець» чеська
hasa ?
гас «постріл» ?
гасну́ти «запалитися» ?
жах ?
hāsatē «біжить наввипередки» ?
basati «гратися, пустувати» ?

наже́гати «налякати»

неясне;
можливо, пов’язане в якийсь спосіб з жаха́ти «лякати», жах і з [жє́кнути] «несамовито напасти, стрімко кинутися на когось», [жаха́ти] «вириватися, спалахувати»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

наже́кати «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
жаха́ти «лякати» українська
жах «несамовито напасти, стрімко кинутися на когось» українська
жаха́ти «вириватися, спалахувати» українська

лох «лосось (Salmo salar L.) у період нересту» (іхт.)

очевидно, запозичення з російської мови, р. [лох] «лосось; струмкова форель, Salmo trutta L.; таймень, Hucho taimen Pallas; схудлий лосось після нересту», [лохови́на] «погане м’ясо сьомги; м’ясо лоха», [облохови́ться] «перетворитися з лосося в лоха» не має єдиної етимології;
більшістю дослідників вважається пов’язаним чергуванням приголосних x і с з лосо́сь, подібно до р. жахужас, селехселезень (Преобр. І 470–471; Bern. І 734; Brückner 312; Matzenauer LF 9, 214);
припускається також походження від спільної індоєвропейської назви риби *lak’s з іншим розширювачем: *lak’s-o-, пор. *lak ̑s-o-k ̑- › лосо́сь (Sławski V 212–213);
висловлювалась думка про запозичення слова: фін. карел, олон. lohi «лосось», ест. lõhi від лит. lõšis «тс.» (Vasmer ZfSlPh 3, 86);
Етимологічні відповідники

Слово Мова
lõhi естонська
*lak's індоєвропейська
*lak ̑s-o-k ̑- індоєвропейська
*lak's-o- індоєвропейська
*lak's-o- індоєвропейська
lohi карельська
lõšis «тс.» литовська
лох «лосось; струмкова форель, Salmo trutta L.; таймень, Hucho taimen Pallas; схудлий лосось після нересту» російська
лохови́на «погане м’ясо сьомги; м’ясо лоха» російська
облохови́ться «перетворитися з лосося в лоха» російська
жах російська
селех російська
селезень російська
ужас російська
ужас російська
ужас російська
лосо́сь українська
лосо́сь українська
лосо́сь українська
lohi фінська
lohi «лосось» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України