ЕТИКЕТ — ЕТИМОЛОГІЯ

етике́т «установлені норми поведінки в товаристві»

очевидно, через російську і польську мови запозичено з французької;
фр. étiquette (ст. estiquette) спочатку «штифтик (шпеник) для прикріплення папірця», далі «папірець (з написом, зокрема на судовій справі)», звідки (у XVIII ст.) «церемоніал, етикет (згідно з картками, папірцями, розташованими у порядку придворних рангів)» походить від дієслова estiquier (estiquer) «прикріплювати», яке утворилося з снідерл. stikken «приколювати», похідного від steken «втикати; штовхати» (гол. steken «втикати»), спорідненого з двн. stëhhan (нвн. stechen), гр. στίζω «тс.», лит. stìgti (stingù) «перебувати спокійно на одному місці»;
р. бр. этике́т, этике́тка, п. etykiéta, etykietka, ч. слц. вл. etiketa, болг. етике́т, м. схв. етике́та, слн. etikéta;
Фонетичні та словотвірні варіанти

етике́тка «наклейка з клеймом, написом»
етикетува́ти «прикріплювати етикетки»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
этике́т білоруська
етике́т болгарська
etiketa верхньолужицька
στίζω «тс.» грецька
stëhhan (нвн. stechen) давньоверхньонімецька
stìgti «перебувати спокійно на одному місці» (stingù) литовська
етике́та македонська
etykiéta польська
etykietka польська
этике́т російська
етике́та сербохорватська
stikken «приколювати» середньонідерландська
etiketa словацька
etikéta словенська
этике́тка українська
étiquette спочатку «штифтик (шпеник) для прикріплення папірця» (ст. estiquette) французька
etiketa чеська
далі «папірець (з написом, зокрема на судовій справі)» ?
steken «втикати; штовхати» (гол. steken «втикати») ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України