ЕПІЗОД — ЕТИМОЛОГІЯ

епізо́д

запозичення з французької мови;
фр. épisode «епізод» походить від гр. ἐπεισόδιον «епісодій (у староаттичній трагедії – діалог між двома виступами хору); вставка, інтермедія, епізод», пов’язаного з прикметником ἐπεισόδιος «сторонній; вставний, додатковий», похідним від іменника ἐπείσοδος «прихід, поява; вхід, проникнення», що складається з префікса έπ(ι)- «на-, до-, при-» та іменника εἴσοδος «вхід, проникнення, прибуття», утвореного з префікса ( ‹прислівника) εἰς- (‹ενς-) «в-, на-», грецького новотвору, що виник з поєднання прислівника ἐν «в» з -σ за зразком ἐξ «з», і іменника ὁδός «дорога, подорож», спорідненого з псл. xodъ, укр. хід;
р. эпизо́д, бр. эпізо́д, п. epizod, ч. episoda, слц. слн. epizóda, вл. epizoda, болг. епизо́д, м. схв. епизо́да;
Фонетичні та словотвірні варіанти

епізоди́чний
Етимологічні відповідники

Слово Мова
эпізо́д білоруська
епизо́д болгарська
epizoda верхньолужицька
ἐπεισόδιον «епісодій (у староаттичній трагедії -- діалог між двома виступами хору); вставка, інтермедія, епізод» грецька
епизо́да македонська
epizod польська
xodъ праслов’янська
эпизо́д російська
епизо́да сербохорватська
epizóda словацька
epizóda словенська
хід українська
épisode «епізод» французька
episoda чеська
ἐπεισόδιος «сторонній; вставний, додатковий» ?
ἐπείσοδος «прихід, поява; вхід, проникнення» ?
έπ(ι)- «на-, до-, при-» ?
εἴσοδος «вхід, проникнення, прибуття» ?
εἰς- «в-, на-» (‹ενς-) ?
ἐξ «з» ?
ὁδός «дорога, подорож» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України