ЕПІЗОД — ЕТИМОЛОГІЯ
епізо́д
запозичення з французької мови;
фр. épisode «епізод» походить від гр. ἐπεισόδιον «епісодій (у староаттичній трагедії – діалог між двома виступами хору); вставка, інтермедія, епізод», пов’язаного з прикметником ἐπεισόδιος «сторонній; вставний, додатковий», похідним від іменника ἐπείσοδος «прихід, поява; вхід, проникнення», що складається з префікса έπ(ι)- «на-, до-, при-» та іменника εἴσοδος «вхід, проникнення, прибуття», утвореного з префікса ( ‹прислівника) εἰς- (‹ενς-) «в-, на-», грецького новотвору, що виник з поєднання прислівника ἐν «в» з -σ за зразком ἐξ «з», і іменника ὁδός «дорога, подорож», спорідненого з псл. xodъ, укр. хід;
р. эпизо́д, бр. эпізо́д, п. epizod, ч. episoda, слц. слн. epizóda, вл. epizoda, болг. епизо́д, м. схв. епизо́да;
Фонетичні та словотвірні варіанти
епізоди́чний
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
эпізо́д | білоруська |
епизо́д | болгарська |
epizoda | верхньолужицька |
ἐπεισόδιον «епісодій (у староаттичній трагедії -- діалог між двома виступами хору); вставка, інтермедія, епізод» | грецька |
епизо́да | македонська |
epizod | польська |
xodъ | праслов’янська |
эпизо́д | російська |
епизо́да | сербохорватська |
epizóda | словацька |
epizóda | словенська |
хід | українська |
épisode «епізод» | французька |
episoda | чеська |
ἐπεισόδιος «сторонній; вставний, додатковий» | ? |
ἐπείσοδος «прихід, поява; вхід, проникнення» | ? |
έπ(ι)- «на-, до-, при-» | ? |
εἴσοδος «вхід, проникнення, прибуття» | ? |
εἰς- «в-, на-» (‹ενς-) | ? |
ἐξ «з» | ? |
ὁδός «дорога, подорож» | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України