ЕПОХА — ЕТИМОЛОГІЯ
епо́ха
запозичено з грецької мови, очевидно, за посередництвом латинської (нлат. epocha) і російської;
гр. ἐποχή «затримка, вихідний момент; визначений час» утворено від дієслова ἐπέχω «затримую», що складається з префікса ἐπ’-, ἐπι«на-, до-, при-» і дієслова ἔχω «тримаю; несу; володію», спорідненого з дінд. sáhaḥ «сила, перемога», ав. hazah- «тс.», гот. sigis «перемога», нвн. Sieg «тс.»;
р. бр. эпо́ха, п. epoka, ч. слц. вл. нл. epocha, болг. епо́ха, схв. ȅпоха, епо́ха, слц. epóha;
Фонетичні та словотвірні варіанти
епоха́льний
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
hazah- «тс.» | авестійська |
эпо́ха | білоруська |
епо́ха | болгарська |
epocha | верхньолужицька |
sigis «перемога» | готська |
ἐποχή «затримка, вихідний момент; визначений час» | грецька |
sáhaḥ «сила, перемога» | давньоіндійська |
epocha | нижньолужицька |
Sieg «тс.» | нововерхньонімецька |
epoka | польська |
эпо́ха | російська |
ȅпоха | сербохорватська |
epocha | словацька |
epóha | словацька |
епо́ха | українська |
epocha | чеська |
ἐπέχω «затримую» | ? |
ἐπ'- | ? |
ἐπι «на-, до-, при-» | ? |
ἔχω «тримаю; несу; володію» | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України