ЕКСПОРТУВАТИ — ЕТИМОЛОГІЯ
е́кспорт
запозичення з англійської мови;
англ. export «вивіз» походить від лат. exporto «вивожу, відпускаю, виганяю», що складається з префікса ex- «з-, від-» і дієслова porto «несу, приношу», спорідненого з гот. farjan «їхати», двн. faran, нвн. fahren «тс.», дінд. píparti «перевозить», гр. περάω «переїжджаю», стсл. пьрати «літати»;
похідне експорте́р, очевидно, зумовлене впливом французької мови (фр. exportateur «тс.»);
р. э́кспорт, бр. э́кспарт, п. ч. слц. export, вл. eksport, болг. експо́рт, м. експорт, схв. èкспорт, слн. ekspórt;
Фонетичні та словотвірні варіанти
експорте́р
експортува́ти
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
export «вивіз» | англійська |
э́кспарт | білоруська |
експо́рт | болгарська |
eksport | верхньолужицька |
farjan «їхати» | готська |
περάω «переїжджаю» | грецька |
faran | давньоверхньонімецька |
píparti «перевозить» | давньоіндійська |
exporto «вивожу, відпускаю, виганяю» | латинська |
експорт | македонська |
fahren «тс.» | нововерхньонімецька |
export | польська |
э́кспорт | російська |
èкспорт | сербохорватська |
export | словацька |
ekspórt | словенська |
пьрати «літати» | старослов’янська |
export | чеська |
ex- «з-, від-» | ? |
porto «несу, приношу» | ? |
експорте́р | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України