ДІДУХ — ЕТИМОЛОГІЯ

дід «будяк, Carduus L.; осот, Cirsium L.; хрестовниця, Crucianella L. Mak; тирлич хрестовидний, Gentiana cruciata L. Mak» (бот.)

пов’язане з дід1;
в основі перенесення назви лежить, можливо, подібність якихось елементів рослини, здебільшого плодів – чіпких, колючих та ін;
р. [дед] «будяк; осот; лопух», [дедо́вник] «тс.», [дедки́] (мн.) «лопух», [дедо́к] «тс.», [деди́льница] «яглиця звичайна, Aegopodium podagraria L.», [дедю́шник] «осот городній, Cirsium oleraceum L.», бр. [дзядо́ўнік] «будяк», п. dziad «причіпка, плід, що чіпляється (лопуха та ін.)», dziady «кущі малини, ожини або їх плоди», схв. дјȅд «осот, будяк», деде «тс.», дјȅдак «відкасник, Carlina асaulis L.», дjȅдовина «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

деди́ «осот»
ді́дик «жовтозілля, Senecio L.; герань кривавочервона, Geranium sanguineum L.»
ді́дич «льон, Linum vulgare L.»
дідо́вник «осот; лопух, Arctium lappa L.»
дідок «хрестовниця»
діду́х «білоцвіт весняний, Leucojum vernum L.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
дзядо́ўнік «будяк» білоруська
dziad «причіпка, плід, що чіпляється (лопуха та ін.)»«кущі малини, ожини або їх плоди» польська
dziady «причіпка, плід, що чіпляється (лопуха та ін.)»«кущі малини, ожини або їх плоди» польська
дед «будяк; осот; лопух» російська
дјȅд «осот, будяк» сербохорватська
дедо́вник «тс.» українська
дедки́ «лопух» (мн.) українська
дедо́к «тс.» українська
деди́льница «яглиця звичайна, Aegopodium podagraria L.» українська
дедю́шник «осот городній, Cirsium oleraceum L.» українська
деде «тс.» українська
дјȅдак «відкасник, Carlina асaulis L.» українська
дjȅдовина «тс.» українська
дід ?

дід «сніп соломи або очерету, зв’язаний так, що половина верхівок з одного боку, а половина -- з другого; [сніп, що стоїть на почесному місці в хаті Я]»

пов’язане з дід1;
можливо, що дідом спочатку називався пучок, сніп певної рослини – будяка, осоту, лопуха та ін., що пов’язане з давніми віруваннями слов’ян;
р. [де́дик] «мітелка з соломи, трави і под.», п. dziadek «останній сніп, зібраний з поля; опудало з соломи», dziadki «копиці сіна на полі»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

діди́ «зв’язані по два качани кукурудзи, що підвішувались у гуцульських хатах під іконами»
ді́дик «мітелка з соломи, трави і под.»
ді́дики «тс.»
дідо́к «джгут з соломи, який прибивають восени по краях дверей, щоб закрити щілини»
діду́х «жмут соломи або очерету для загорожі або для обшивки стін куреня; солома, яку стелили в хатах перед Різдвом; затичка з соломи; ґніт, просочений воском; сніп хліба на народному Різдвяному обряді»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
dziadek «останній сніп, зібраний з поля; опудало з соломи»«копиці сіна на полі» польська
dziadki «останній сніп, зібраний з поля; опудало з соломи»«копиці сіна на полі» польська
де́дик «мітелка з соломи, трави і под.» російська
дід ?

ді́дик «ведмедик, Gryllotalpa vulgáris» (ент.)

пов’язані з дід1 (зменш. ді́дик);
в основі перенесення назви – подібність поведінки (повільність рухів, неповороткість, пор. назву ведме́дик) або зовнішності (довгі вуса);
Фонетичні та словотвірні варіанти

діду́нь «коренеїд шовковистий, Dorcadion holocericeum»
дідух «тс. ВеНЗн; тарган Ж»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
дід (зменш. ді́дик) ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України