ДІДИЧІ — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
дід «батько матері або батька; стара людина; жебрак»
р.дед, бр. дзед, др. дѣдъ, п. dziad, ч. děd, слц. ded, вл. dźed, нл. źed, болг. дя́до, де́да, м. dedo, схв. дjȅd(а), слн. déd, стсл. дѣдъ – псл. dědъ «батько матері або батька; стара людина» виникло в дитячій мові внаслідок редуплікації приголосного d з голосним;
до псл. dědъ найближчі лтс. dęds «стара людина; опудало», dedêt «кволіти» (лит. dedė «дядько» є запозиченням із слов’янських мов), гр. τήϑη «бабуся», τηϑις «тітка», ϑεĩος «дядько», δεία «тітка»;
пор. також тур. dede «дід»;
зближення з лит. dìdis «великий» (Брандт РФВ 21, 218–219) невірне;
Фонетичні та словотвірні варіанти
дедове́й
«дід»
деду́хно
діди́
«предки; поминки; тіні по темних кутках»
дідизна
«спадщина»
діди́зний
«успадкований; дуже старий»
ді́дик
діди́на
«жебрак»
діди́сько
діди́ха
«жебрачка»
діди́цтво
«спадщина»
ді́дич
«поміщик, [спадкоємець Ж]»
дідича́нка
«дочка поміщика»
діди́чене
«успадковане»
ді́дичка
«дружина поміщика»
діди́чний
«успадкований»
діди́чність
«спадщина»
діди́чня
«родовий маєток»
дідиччу́к
«син поміщика»
діді́вський
діді́вщина
«спадщина; давні часи»
ді́днина
«тс.»
ді́до
«дід»
дідова́
«старі люди; жебраки»
(зб.)
дідови́н
«жебрак»
дідо́к
дідо́ра
«здоровий, кремезний дід; жебрак»
дідора́ка
«здоровий, кремезний дід»
дідуpя́га
«дід великого зросту»
дідува́ти
«бути дідом; жебракувати; сторожувати на баштані»
дідуга́
дідуга́н
діду́й
діду́ник
діду́нь
діду́ньо
діду́сь
одіди́чити
«успадкувати»
пра-
пра́дід
пра́дідизна
пра́дідівщина
прапра́дід
пре́дід
«прадід»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
дзед | білоруська |
дя́до | болгарська |
dźed | верхньолужицька |
τήϑη «бабуся» | грецька |
дѣдъ | давньоруська |
dęds «стара людина; опудало» | латиська |
dìdis «великий» | литовська |
dedo | македонська |
źed | нижньолужицька |
dziad | польська |
dědъ «батько матері або батька; стара людина» | праслов’янська |
dědъ | праслов’янська |
дjȅd(а) | сербохорватська |
ded | словацька |
déd | словенська |
дѣдъ | старослов’янська |
dede «дід» | турецька |
děd | чеська |
р | ? |
дед | ? |
де́да | ? |
dedêt «кволіти» (лит. d$edė «дядько» є запозиченням із слов’янських мов) | ? |
τηϑις «тітка» | ? |
ϑεĩος «дядько» | ? |
δεία «тітка» | ? |
також | ? |
дід «будяк, Carduus L.; осот, Cirsium L.; хрестовниця, Crucianella L. Mak; тирлич хрестовидний, Gentiana cruciata L. Mak» (бот.)
пов’язане з дід1;
в основі перенесення назви лежить, можливо, подібність якихось елементів рослини, здебільшого плодів – чіпких, колючих та ін;
р. [дед] «будяк; осот; лопух», [дедо́вник] «тс.», [дедки́] (мн.) «лопух», [дедо́к] «тс.», [деди́льница] «яглиця звичайна, Aegopodium podagraria L.», [дедю́шник] «осот городній, Cirsium oleraceum L.», бр. [дзядо́ўнік] «будяк», п. dziad «причіпка, плід, що чіпляється (лопуха та ін.)», dziady «кущі малини, ожини або їх плоди», схв. дјȅд «осот, будяк», деде «тс.», дјȅдак «відкасник, Carlina асaulis L.», дjȅдовина «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
деди́
«осот»
ді́дик
«жовтозілля, Senecio L.; герань кривавочервона, Geranium sanguineum L.»
ді́дич
«льон, Linum vulgare L.»
дідо́вник
«осот; лопух, Arctium lappa L.»
дідок
«хрестовниця»
діду́х
«білоцвіт весняний, Leucojum vernum L.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
дзядо́ўнік «будяк» | білоруська |
dziad «причіпка, плід, що чіпляється (лопуха та ін.)»«кущі малини, ожини або їх плоди» | польська |
dziady «причіпка, плід, що чіпляється (лопуха та ін.)»«кущі малини, ожини або їх плоди» | польська |
дед «будяк; осот; лопух» | російська |
дјȅд «осот, будяк» | сербохорватська |
дедо́вник «тс.» | українська |
дедки́ «лопух» (мн.) | українська |
дедо́к «тс.» | українська |
деди́льница «яглиця звичайна, Aegopodium podagraria L.» | українська |
дедю́шник «осот городній, Cirsium oleraceum L.» | українська |
деде «тс.» | українська |
дјȅдак «відкасник, Carlina асaulis L.» | українська |
дjȅдовина «тс.» | українська |
дід | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України