ДЯЧКУ — ЕТИМОЛОГІЯ
дяк
очевидно, через церковнослов’янську мову запозичене в давньоруську з грецької;
сгр. διάκος, διάκων «слуга, диякон», гр. διάκονος «тс.» етимологічно не зовсім ясне;
р. дьяк, бр. дзяк, др. диякъ «диякон, дяк», диакъ, дьякъ «тс.», п. djak, ст. dziak «церковний співак, писар», żak «учень», ч. žák, слц. žiak «тс.», болг. заст. дяк «учень; причетник», м. ѓак «служка, причетник», схв. ђȃк «учень», слн. diják «студент, учень», стсл. дигакъ «диякон»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
дякі́вна
дякі́внич
«син дяківни»
дяківня́
«дім дячка»
дякі́вство
«посада дяка; (зб.) дяки»
дякува́ти
«бути дяком»
дяченкі́вна
дяче́нко
дяченя́
дячи́ло
«товстий, великий дяк»
дячи́ха
дячо́к
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
дзяк | білоруська |
дяк «учень; причетник» | болгарська |
διάκονος «тс.» | грецька |
диякъ «диякон, дяк» | давньоруська |
ѓак «служка, причетник» | македонська |
djak | польська |
дьяк | російська |
ђȃк «учень» | сербохорватська |
διάκος | середньогрецька |
žiak «тс.» | словацька |
diják «студент, учень» | словенська |
дигакъ «диякон» | старослов’янська |
диакъ | українська |
дьякъ «тс.» | українська |
žák | чеська |
διάκων «слуга, диякон» | ? |
dziak «церковний співак, писар»«учень» | ? |
żak «церковний співак, писар»«учень» | ? |
дяк «учень; причетник» | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України