ДЯТЛИНА — ЕТИМОЛОГІЯ

дятли́на «конюшина, Trifolium pratense L.» (бот.)

припущення (Погодин Следы 200) про походження форми від зниклого у слов’ян кореня *dęt-‹ іє. *dent- «зуб» (за ознакою зубчастого листя рослини) підтримується останнім часом (Moszyński JP 33/5, 363 – 364);
очевидно, псл. *dętelina;
дальша етимологія непевна, позаслов’янські паралелі відсутні;
більшість дослідників пов’язує з псл. *dętьlъ, *dętelъ «дятел»;
семантичний зв’язок шукають у спільній ознаці строкатості птаха і рослини (Jagić AfSlPh 9, 327; Bern. I 190 – 191; Skok I 413);
висловлювалось припущення (Меркулова Очерки 89 – 90) про утворення на основі виразу *dętelьnъ› gorxb «дятлів горох» (у деяких слов’янських мовах конюшину називають горохом);
припущення про зв’язок слова з псл. *dǫti, *dъmǫ (звідки *dem-tel-jь › dętelь «той, що здуває») на основі спо֊ стереження про те, що конюшина викликає здуття худоби (Machek ESJČ 224), сумнівне з фонетичних міркувань (вихідною мала б бути гіпотетична форма *dęti, *dьmǫ);
р. [дя́тлина, дя́тловина, дя́тельник], бр. [дзятліна] «T. repens L.», [дзяцелі́на] «тс.; T. montanum», п. dzięcielina, ч. jetel, [dětel, datelina, jetelina], ст. dětel, слц. ďatelina, болг. детели́на, м. детелина, схв. дȅтелина, слн. déteIja;
Фонетичні та словотвірні варіанти

дзя́тліна
дзя́цяльніна «тс.»
дя́тельник «Т. pratense»
дя́тловина «тс.; T. alpestre L. Бі»
дятлу́вник «T. montanum L.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
дзятліна «T. repens L.» білоруська
детели́на болгарська
детелина македонська
dzięcielina польська
*dętelina праслов’янська
*dętьlъ праслов’янська
*dǫti праслов’янська
дя́тлина російська
дȅтелина сербохорватська
ďatelina словацька
déteIja словенська
дя́тловина українська
дя́тельник українська
дзяцелі́на «тс.; T. montanum» українська
dětel українська
datelina українська
jetelina українська
jetel чеська
*dęt- ?
*dent- «зуб» (за ознакою зубчастого листя рослини) ?
*dętelъ «дятел» ?
gorxb «дятлів горох» (у деяких слов’янських мовах конюшину називають горохом) ?
*dъmǫ (звідки *dem-tel-jь › dętelь «той, що здуває») ?
dětel ?

до́нник «буркун, Melilotus Adans, Melilotus officinalis; яловець козацький, Juniperus sabina L. » (бот.)

пов’язується з др. дъна (хвороба), р. [до́нная] «тс.», оскільки буркун використовувався як лікарська рослина (Меркулова Очерки 85–86; Анненков 212);
не виключено також, що слово виникло внаслідок деетимологізації та зближення на основі звукової подібності з дно, до́нний іншої назви цієї ж рослини р. до́йник;
(тоді р. донная трава́ може бути результатом видозміни назви дойная трава), оскільки буркун – прекрасна кормова рослина з молокогінними властивостями (пор. Кримський Звенигородщина 347; Анненков 213; Шейк. І 137);
зіставлялося також безпосередньо з дно та з р. дя́тлина (Горяев 94; Доп. 2, 10);
р. до́нник «буркун; таволга, Spiraea ulmaria L.; зозулинець, Orchis militaris L. та ін.», донная трава «буркун»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
дъна (хвороба) давньоруська
до́нная «тс.» російська
до́йник російська
дя́тлина російська
донная «буркун» українська
дно ?
до́нний ?
дно ?
до́нник «буркун; таволга, Spiraea ulmaria L.; зозулинець, Orchis militaris L. та ін.» ?

я́телина «дика конюшина» (бот.)

очевидно, етимологічно пов’язане з укр. дятли́на «конюшина»;
до фонетики пор. [я́тел] з дя́тел;
ч. jetelina ‹ *dętelina пов’язувалося з коренем *dem- (укр. дму, дму́хати), оскільки рослина викликає в худоби, що її поїдає, здуття черева;
ч. jetelina, jetel, jetelice «конюшина»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
дятли́на «конюшина» українська
я́тел українська
дя́тел українська
jetelina (укр. дму, дму́хати) чеська
*dętelina чеська
*dem- чеська
jetelina «конюшина» чеська
jetel «конюшина» чеська
jetelice «конюшина» чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України