ДРАГЕР — ЕТИМОЛОГІЯ

дра́га «землечерпальний агрегат»

запозичено з англійської мови через французьку (фр. drague «черпак, трал, землечерпальна машина», початково «сітка», dragueur «механік на землечерпалці, тральщик») і російську;
англ. drag «сітка, гачок, борона, землечерпалка», to drag тягти, волочити, чистити» споріднене з дангл. днн. dragan «тягти», дфриз. draga, drega, дісл. traga «тс.», двн. tragan «нести», свн. нвн. tragen «тс.», а також, можливо, з псл. *dorga «дорога», укр. доро́га;
р. бр. болг. дра́га, п. draga «драга; вид якоря», м. драг «довга палиця, багор», схв. дрàгер «волочильна сітка, трал, землечерпалка»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

дра́гер «робітник на дразі»
драгі́рувати «добувати драгою; поглиблювати драгою»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
drag «сітка, гачок, борона, землечерпалка» англійська
дра́га білоруська
дра́га болгарська
dragan «тягти» давньоанглійська
tragan «нести» давньоверхньонімецька
traga «тс.» давньоісландська
dragan «тягти» давньонижньонімецька
draga давньофризька
драг «довга палиця, багор» македонська
tragen «тс.» нововерхньонімецька
draga «драга; вид якоря» польська
*dorga «дорога» праслов’янська
дра́га російська
дрàгер «волочильна сітка, трал, землечерпалка» сербохорватська
tragen «тс.» середньоверхньнімецька
доро́га українська
drega ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України