ДРАБЧАСТЕ — ЕТИМОЛОГІЯ
драбина
псл. drabь, drabina;
очевидно, споріднене з свн. trappe, treppe «сходи», нвн. Trappe, Treppe «тс.», англ. trap «пастка», як спільне звуконаслідувальне утворення (пор. нім. trappen «тупати, важко йти», лит. drebeti «трястися, тремтіти»);
менш переконливе об’єднання (ЭССЯ 5, 100–101) з вл. draby «одяг; лахміття», зіставлення (Brückner 94–95) з лит. dárbas «робота», а також припущення (Karłowicz SWO 129; Шелудько 30) про запозичення з німецької мови;
безпідставним є твердження (Witkowski SO 1970/2, 208; Brückner 94) про запозичення української форми з польської мови;
р. [дрябы] «віз для снопів», бр. драбі́на, [драбы] «драбини у возі», п. drabina «драбина, сходи», [drab’, drab, drabka], ч. [drabina], слц. drabina «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
дра́ба
драба́стий
драбина
(1624)
драбина́стий
драби́нний
драбинча́к
драби́нча́стий
драбиня́к
«віз із драбинами»
драбиня́стий
драбки́
«драбини у возі»
драбни́й
драбча́стий
на
(XVII ст.)
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
trap «пастка» | англійська |
драбі́на | білоруська |
draby «одяг; лахміття» | верхньолужицька |
dárbas «робота» | литовська |
Trappe | нововерхньонімецька |
drabina «драбина, сходи» | польська |
drabь | праслов’янська |
дрябы «віз для снопів» | російська |
trappe | середньоверхньнімецька |
drabina «тс.» | словацька |
драбы «драбини у возі» | українська |
drab' | українська |
drab | українська |
drabka | українська |
drabina | чеська |
drabina | ? |
treppe «сходи» | ? |
Treppe «тс.» | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України