ДОЩЕНТУ — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
доще́нту «остаточно, до кінця»
запозичення з польської мови;
п. ст. do szczętu «до кінця, остаточно», замість ст. do szczędu «тс.», виникло з форми do szczątku ‹ do szcza dku, яке первісно означало «до потомства»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
дощети
«тс.»
дощети
(XVII ст.)
дощету
(1627)
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
do szczętu «до кінця, остаточно» | польська |
do szczętu «до кінця, остаточно» | ? |
do szczędu «тс.» | ? |
означало «до потомства» | ? |
шпент (у виразі до шпенту «дощенту»)
не зовсім ясне;
пов’язується з н. Spint «заболонь, м’яка біла деревна маса між корою й стрижнем стовбура» (Фасмер IV 472);
у фонетичному плані пор. доще́нту, п. do szczętu «тс.»;
р. [шпент] «пустушка», п. [szpent] «крихта»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
Spint «заболонь, м’яка біла деревна маса між корою й стрижнем стовбура» | німецька |
do szczętu «тс.» | польська |
szpent «крихта» | польська |
шпент «пустушка» | російська |
доще́нту | українська |
ще́нтність «точне виконання, завершення»
не зовсім ясне;
можливо, зворотне утворення від доще́нту (див.);
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
доще́нту | ? |
хтем (у сполученнях: у хтем, до хтему «цілком, дощенту (зруйнувати, знищити)»)
результат скорочення слова [ана́хтем] «анафема» у сполученнях *на анахтем › *на хтем з розвитком значення: «оголосити анафему» → «відлучити» → «ізолювати» → «знищити, зруйнувати»;
пор. [на афте́му] «ущент, зовсім, до тла» О;
сполучення у хтем, до хтему виникли за аналогією до синонімічних уще́нт, доще́нту;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ана́хтем «анафема» | ? |
*на анахтем › *на хтем «оголосити анафему» | ? |
на афте́му «ущент, зовсім, до тла» | ? |
у хтем | ? |
до хтему | ? |
уще́нт | ? |
доще́нту | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України