ДОВЖИКИ — ЕТИМОЛОГІЯ

довж «планка для закривання льотка вулика-дунлянки»

псл. *dьḷžь «довгаста дощечка» (термін пасічників та ін.);
очевидно, споріднене з *dьḷgъ «довгий», укр. до́вгий (Фасмер І 525; ЭССЯ 5, 211–212; Bern. I 251–252);
зіставляється також з ч. dláha «шина (мед.); деревина, на яку набиваються дошки підлоги», п. dłożka «підлога», схв. [длага] (мед.) «шина», далі з ірл. dluigim «розколюю», dluge «щілина», дісл. talga «різання, обтісування», telgia «обтісувати, розрізати», свн. zelge «гілка» (Фасмер І 525; Machek ESJČ 121; Bern. I 207);
р. должь «паз льотка у вулику», [долже́я] «тс.», до́лжик «поздовжня деревина в теслярстві», бр. [доўж] «дверцята у вулику», п. dłużec (dluźnica) «дощечка, якою закривається отвір у вулику», ч. dluž, слц. dłž, схв. дỳжалица, слн. dólž «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

до́вжик «ложок» (у будівництві)
довжико́вий «ложковий»
одо́вж «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
доўж «дверцята у вулику» білоруська
talga «різання, обтісування» давньоісландська
dluigim «розколюю» ірландська
dłożka «підлога» польська
dłużec «дощечка, якою закривається отвір у вулику» (dluźnica) польська
*d «довгаста дощечка» (термін пасічників та ін.) праслов’янська
должь «паз льотка у вулику» російська
длага «шина» (мед.) сербохорватська
дỳжалица сербохорватська
zelge «гілка» середньоверхньнімецька
dłž словацька
dólž «тс.» словенська
до́вгий українська
долже́я «тс.» українська
до́лжик «поздовжня деревина в теслярстві» українська
dláha «шина (мед.); деревина, на яку набиваються дошки підлоги» чеська
dluž чеська
*d «довгий» ?
dluge «щілина» ?
telgia «обтісувати, розрізати» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України