ДИАФРАГМА — ЕТИМОЛОГІЯ

діафра́гма

через посередництво латинської мови (пізньолат. diaphragma) та західноєвропейських запозичено з грецької;
гр. διάφραγμα «перегородка» пов’язане з διαφράσσειν «перегороджувати», утвореним з δια- «через» та φράσσειν «відгороджувати, прикривати, наповнювати», спорідненого, можливо, з лат. farcīre «запихати, напихати», frequēns «напханий; частий»;
р. болг. диафра́гма, бр. дыяфра́гма, п. ч. слц. diafragma, м. дијафра́гма, схв. дијафрàгма, дијàфрагма, слн. diafrágma;
Фонетичні та словотвірні варіанти

діафрагмува́ти
Етимологічні відповідники

Слово Мова
дыяфра́гма білоруська
диафра́гма болгарська
διάφραγμα «перегородка» грецька
farcīre «запихати, напихати» латинська
дијафра́гма македонська
diafragma польська
диафра́гма російська
дијафрàгма сербохорватська
diafragma словацька
diafrágma словенська
дијàфрагма українська
diafragma чеська
διαφράσσειν «перегороджувати» ?
δια- «через» ?
φράσσειν «відгороджувати, прикривати, наповнювати» ?
frequēns «напханий; частий» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України