ДЗЯМА — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
дзя́ма «юшка, м’ясний відвар; фруктовий сік МСБГ»
запозичення з східнороманських мов;
рум. zeámă «відвар, сік, соус», молд. за́мэ «відвар, суп, сік» запозичені, очевидно, ще в пізньолатинський період (DLRM 953) з грецької;
гр. ζέμα «відвар» пов’язане з ζέω ( ‹ζέσω) «киплю, варю(ся)», що відповідає дінд. yásati «б’є джерелом, кипить»;
п. dziama «затірка», сіаmа «тс.», ciamka «густа затірка» (з укр. ?), слц. džama «сік; почавлені фрукти»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
дзе́ма
«тс.»
дзє́ма
«відвар картоплі, квасолі та бобів із шматочками хліба Г; густий сік; підлива, юшка Ж»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
ζέμα «відвар» | грецька |
yásati «б’є джерелом, кипить» | давньоіндійська |
за́мэ «відвар, суп, сік» | молдавська |
dziama «затірка» | польська |
zeámă «відвар, сік, соус» | румунська |
džama «сік; почавлені фрукти» | словацька |
сіаmа «тс.»«густа затірка» (з укр. ?) | українська |
ciamka «тс.»«густа затірка» (з укр. ?) | українська |
ζέσω «киплю, варю(ся)» | ? |
дзями́га «м’язга; товкач, яким товчуть ягоди або виноград»
Фонетичні та словотвірні варіанти
дзя́ма
«сік; відвар»
дзями́гати
«давити ягоди, виноград»
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України