ДЗЮБАТИ — ЕТИМОЛОГІЯ

дзю́ба́ти «дзьобати; довбати»

запозичення з польської мови;
для п. dziubać (відоме з XVII ст. у значенні «видовбувати, робити виїмки», пізніше «дзьобати»), спорідненого з ч. d′ubat′ «довбати, дзьобати», d′oubati, [díbati, d′ubkať], слц. d′ubat′ «тс.», р. [дю́ба́ть] «дзьобати», припускається зв’язок з ст. dziub′ (dziup′, dup′) «дупло», що походить з іє. *dheub-, *dheup «глибокий і порожній»;
варіант з кореневим о (dziobać), засвідчений з XVIII ст., з’явився під впливом фонетично та семантично схожого слова zobać «їсти, дзьобати» (XV–XVIII ст.);
припущення (Brückner 113, 655) про приставне d в п. dziub ‹ псл. zobъ (подібно до dzwon з давнішого zvonъ) неприйнятне;
р. [дзю́бать] «дзьобати», бр. дзю́баць «тс.; довбати чимсь гострим»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

дзюб (вигук, що позначає дзьобання)
дзюб «дзьоб»
дзюба́й «тс.»
дзюба́к «тс.; мотика, кирка; [(орн.) вид голуба з довгим дзьобом МСБИ»
дзюба́нь «дзюбатий»
дзюба́стий «тс.»
дзюба́тий «з великим дзьобом»
дзю́бер «послід від зерна»
дзю́бка «тс.»
дзю́бок «дзьоб; носок взуття»
дзю́бок «гострий залізний гак на спеціальному інструменті карпатських дереворубів»
дзю́брик «пташина лапка»
дзюбу́н «той, хто дзьобає»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
дзю́баць «тс.; довбати чимсь гострим» білоруська
*dheub- індоєвропейська
dziubać (відоме з XVII ст. у значенні «видовбувати, робити виїмки», пізніше «дзьобати») польська
dziub польська
zobъ (подібно до dzwon з давнішого zvonъ) праслов’янська
дзю́бать «дзьобати» російська
d′ubat′ «тс.» словацька
d′ubat′ «довбати, дзьобати» чеська
d′oubati ?
díbati ?
d′ubkať ?
дю́ба́ть «дзьобати» ?
dziub′ «дупло» (dziu$p′, du$p′) ?
*dheup «глибокий і порожній» ?
zobać «їсти, дзьобати» ?

дерводзю́бка «дятел» (орн.)

складне слово, перша частина якого дерво- «дерево» є результатом редукції другої голосної повноголосся у деяких західних говірках, а в другій частині є основа дієслова дзю́бати;
до словотвору пор. назву цього ж птаха дзюбде́рево – з іншим порядком розташування компонентів;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
дерво- «дерево» ?
дзю́бати ?
назву ?

дзю́ба «дівчина з обличчям, поритим віспою»

утворено від дзю́ба́ти «клювати» (обличчя наче подзюбане);
р. [дзю́ба] «рябий, поритий віспою» (з укр.), [дю́баный] «тс.», ч. ďubatý «рябий»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

дзю́бана «тс.»
дзюба́стий «рябий від віспи»
дзюба́тий «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
дзю́ба «рябий, поритий віспою»укр.) російська
дю́баный «тс.» українська
ďubatý «рябий» чеська
дзю́ба́ти «клювати» (обличчя наче подзюбане) ?

цю́пати «цілувати» (дит.)

звуконаслідувальне утворення, подібне до дзю́бати, ту́пати;
Фонетичні та словотвірні варіанти

цу́пка «поцілунок»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
дзю́бати ?
ту́пати ?

цю́пати «цюкати; тупати; дріботіти ногами»

утворення звуконаслідувального характеру;
до словотвору пор. дзю́бати, ту́пати;
бр. [цю́паць] «боязко ступати (про дитину)» Hocович, [цюп] «вигук, що спонукає дитину ходити; вигук, що імітує легке падіння», п. сіuраć «цюкати», ч. cupati «тупати»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

цюпота́ти
цюпоті́ти «тс.; лепетати»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
цю́паць «боязко ступати (про дитину)» білоруська
сіuраć «цюкати» польська
цюп «вигук, що спонукає дитину ходити; вигук, що імітує легке падіння» українська
cupati «тупати» чеська
дзю́бати ?
ту́пати ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України