ДЗЮБАТИ — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
дзю́ба́ти «дзьобати; довбати»
запозичення з польської мови;
для п. dziubać (відоме з XVII ст. у значенні «видовбувати, робити виїмки», пізніше «дзьобати»), спорідненого з ч. d′ubat′ «довбати, дзьобати», d′oubati, [díbati, d′ubkať], слц. d′ubat′ «тс.», р. [дю́ба́ть] «дзьобати», припускається зв’язок з ст. dziub′ (dziup′, dup′) «дупло», що походить з іє. *dheub-, *dheup «глибокий і порожній»;
варіант з кореневим о (dziobać), засвідчений з XVIII ст., з’явився під впливом фонетично та семантично схожого слова zobać «їсти, дзьобати» (XV–XVIII ст.);
припущення (Brückner 113, 655) про приставне d в п. dziub ‹ псл. zobъ (подібно до dzwon з давнішого zvonъ) неприйнятне;
р. [дзю́бать] «дзьобати», бр. дзю́баць «тс.; довбати чимсь гострим»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
дзюб
(вигук, що позначає дзьобання)
дзюб
«дзьоб»
дзюба́й
«тс.»
дзюба́к
«тс.; мотика, кирка; [(орн.) вид голуба з довгим дзьобом МСБИ»
дзюба́нь
«дзюбатий»
дзюба́стий
«тс.»
дзюба́тий
«з великим дзьобом»
дзю́бер
«послід від зерна»
дзю́бка
«тс.»
дзю́бок
«дзьоб; носок взуття»
дзю́бок
«гострий залізний гак на спеціальному інструменті карпатських дереворубів»
дзю́брик
«пташина лапка»
дзюбу́н
«той, хто дзьобає»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
дзю́баць «тс.; довбати чимсь гострим» | білоруська |
*dheub- | індоєвропейська |
dziubać (відоме з XVII ст. у значенні «видовбувати, робити виїмки», пізніше «дзьобати») | польська |
dziub | польська |
zobъ (подібно до dzwon з давнішого zvonъ) | праслов’янська |
дзю́бать «дзьобати» | російська |
d′ubat′ «тс.» | словацька |
d′ubat′ «довбати, дзьобати» | чеська |
d′oubati | ? |
díbati | ? |
d′ubkať | ? |
дю́ба́ть «дзьобати» | ? |
dziub′ «дупло» (dziu$p′, du$p′) | ? |
*dheup «глибокий і порожній» | ? |
zobać «їсти, дзьобати» | ? |
дерводзю́бка «дятел» (орн.)
складне слово, перша частина якого дерво- «дерево» є результатом редукції другої голосної повноголосся у деяких західних говірках, а в другій частині є основа дієслова дзю́бати;
до словотвору пор. назву цього ж птаха дзюбде́рево – з іншим порядком розташування компонентів;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
дерво- «дерево» | ? |
дзю́бати | ? |
назву | ? |
дзю́ба «дівчина з обличчям, поритим віспою»
утворено від дзю́ба́ти «клювати» (обличчя наче подзюбане);
р. [дзю́ба] «рябий, поритий віспою» (з укр.), [дю́баный] «тс.», ч. ďubatý «рябий»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
дзю́бана
«тс.»
дзюба́стий
«рябий від віспи»
дзюба́тий
«тс.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
дзю́ба «рябий, поритий віспою» (з укр.) | російська |
дю́баный «тс.» | українська |
ďubatý «рябий» | чеська |
дзю́ба́ти «клювати» (обличчя наче подзюбане) | ? |
цю́пати «цілувати» (дит.)
звуконаслідувальне утворення, подібне до дзю́бати, ту́пати;
Фонетичні та словотвірні варіанти
цу́пка
«поцілунок»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
дзю́бати | ? |
ту́пати | ? |
цю́пати «цюкати; тупати; дріботіти ногами»
утворення звуконаслідувального характеру;
до словотвору пор. дзю́бати, ту́пати;
бр. [цю́паць] «боязко ступати (про дитину)» Hocович, [цюп] «вигук, що спонукає дитину ходити; вигук, що імітує легке падіння», п. сіuраć «цюкати», ч. cupati «тупати»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
цюпота́ти
цюпоті́ти
«тс.; лепетати»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
цю́паць «боязко ступати (про дитину)» | білоруська |
сіuраć «цюкати» | польська |
цюп «вигук, що спонукає дитину ходити; вигук, що імітує легке падіння» | українська |
cupati «тупати» | чеська |
дзю́бати | ? |
ту́пати | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України