ДЗИҐЛИК — ЕТИМОЛОГІЯ

дзи́ґлик «стілець, табурет, триніжок»

запозичено через посередництво західнослов’янських мов і, далі, середньоверхньонімецької (свн. sidel (е) «стілець; скриня, на якій можна сидіти») з латинської;
лат. sedīle «сідалище (стілець, лавка, крісло)» походить від sedēre «сидіти», спорідненого з псл. sěděti, укр. сиді́ти;
на українському ґрунті відбулося вторинне зближення слова за звуковою подібністю з дзи́ґа;
бр. [зэ́длік] «стілець», [зэдэль] «лавка», п. [zygiell «стілець» (?), [zydel, zydla, żydla, zedel] «тс.; лавка зі спинкою», ч. [žygla] «стілець», židle, [židl’a, žingla] «тс.», слц. žigla «рундук, скриня для борошна та інших харчів», вл. židla «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

дзиґля́тко «стільчик»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
зэ́длік «стілець» білоруська
židla «тс.» верхньолужицька
sedīle «сідалище (стілець, лавка, крісло)» латинська
zygiell «стілець» (?) польська
sěděti праслов’янська
žigla «рундук, скриня для борошна та інших харчів» словацька
сиді́ти українська
зэдэль «лавка» українська
zydel «тс.; лавка зі спинкою» українська
zydla «тс.; лавка зі спинкою» українська
żydla «тс.; лавка зі спинкою» українська
zedel «тс.; лавка зі спинкою» українська
židl'a «тс.» українська
žingla «тс.» українська
žygla «стілець» чеська
židle «стілець» чеська
sedēre «сидіти» ?
дзи́ґа ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України