ДЖИГАТИ — ЕТИМОЛОГІЯ
ЗМІСТ
джи́гати «хльостати, бити різками; кусати (про комах)»
остаточно не з’ясоване псл. džigati, džьgati «колоти, штрикати», яке зазнало впливу з боку *žegti, žigati «палити»;
вважається також (Skok III 674) результатом видозміни форми žigati;
зіставлення з лит. díegti «колоти», лтс. díegt «тс.» (Machek ESJČ 138, 727) натрапляє на труднощі фонетичного характеру;
р. [джи́гать] «хльостати чим-небудь гнучким; швидко рухатися», [джи́гнуть] «ужалити; зробити швидкий рух», бр. джгаць «жалити; кусати; [мчати]», [джи́гаць] «хльостати чим-небудь гнучким; сікти», жы́гаць «швидко бігати; колоти; сікти чимсь гнучким», [джгу́чка] «кропива», [жигу́чка] «тс.», [жи́га] «дуже швидкий; підбурювач», [жигу́шка] «тонкий батіг», [джыгу́чы] «пекучий», п. dżgać «кольнути, ударити чимсь гострим», źgać, żgać «тс.», żyga, żega «швидка, рухлива людина», dżygun «танець» (з укр.), ч. [džigat] «штовхати, пхати», [džkáti] «ударяти, штовхати, скубти», [žáhnouti] «хльоснути різкою», žihadlo «жало», слц. [džgať] «колоти, товкти», вл. žahadlo «жало», м. жига «жалить (3 ос. одн.), коле, пробиває», жега «тс.», схв. жи́гати «заподіювати гострий біль; колоти (у боці, в грудях)»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
джи́ґавка
«муха, що сильно кусає»
джиґа́лка
«кропива, Urtica urens»
(бот.)
джигни́ти
«куснути, жальнути; кольнути»
джигону́ти
«тс.»
джиґу́ха
«все, що хльостає або жалить: батіг, комаха, кропива»
джижку́ха
«кропива»
дзиску́ха
«тс.»
жигавка
«тс.»
жи́га́лка
«[тс.]; вид мухи; [комаха, що жалить]»
жига́ти
«жалити»
жигу́чка
«кропива»
жи́жало
«рожен»
жижку́ха
жіга́ло
«ніж, яким колють свиней»
підджи́гувати
«підбурювати»
уджигну́ти
уджиґну́ти
«уколоти, ужалити; хльоснути; утекти»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
джгаць «жалити; кусати; [мчати]» | білоруська |
žahadlo «жало» | верхньолужицька |
díegt «тс.» | латиська |
díegti «колоти» | литовська |
жига «жалить (3 ос. одн.), коле, пробиває» | македонська |
dżgać «кольнути, ударити чимсь гострим»«тс.»«швидка, рухлива людина»«танець» (з укр.) | польська |
źgać «кольнути, ударити чимсь гострим»«тс.»«швидка, рухлива людина»«танець» (з укр.) | польська |
żgać «кольнути, ударити чимсь гострим»«тс.»«швидка, рухлива людина»«танець» (з укр.) | польська |
żyga «кольнути, ударити чимсь гострим»«тс.»«швидка, рухлива людина»«танець» (з укр.) | польська |
żega «кольнути, ударити чимсь гострим»«тс.»«швидка, рухлива людина»«танець» (з укр.) | польська |
dżygun «кольнути, ударити чимсь гострим»«тс.»«швидка, рухлива людина»«танець» (з укр.) | польська |
džigati | праслов’янська |
джи́гать «хльостати чим-небудь гнучким; швидко рухатися» | російська |
жи́гати «заподіювати гострий біль; колоти (у боці, в грудях)» | сербохорватська |
džgať «колоти, товкти» | словацька |
джи́гнуть «ужалити; зробити швидкий рух» | українська |
джи́гаць «хльостати чим-небудь гнучким; сікти» | українська |
жы́гаць «швидко бігати; колоти; сікти чимсь гнучким» | українська |
джгу́чка «кропива» | українська |
жигу́чка «тс.» | українська |
жи́га «дуже швидкий; підбурювач» | українська |
жигу́шка «тонкий батіг» | українська |
джыгу́чы «пекучий» | українська |
džkáti «ударяти, штовхати, скубти» | українська |
žáhnouti «хльоснути різкою»«жало» | українська |
žihadlo «хльоснути різкою»«жало» | українська |
жега «тс.» | українська |
džigat «штовхати, пхати» | чеська |
džьgati «колоти, штрикати» | ? |
*žegti | ? |
žigati «палити» | ? |
дженга́лити «кусати» (про комарів)
власне українське експресивне утворення на основі слів [джи́гати] «кусати» (про комах), жа́лити та, можливо, [дже́нчик] «ґедзь» (див.);
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
джи́гати «кусати» (про комах) | ? |
жа́лити | ? |
дже́нчик «ґедзь» | ? |
джиґу́н «баламут; п’яниця, франт»
менш імовірне зіставлення з кабардинськ. gėgun «жартувати, грати» (Л. Г. Лопатинский, Сб. материалов для описания местностей и племен Кавказа, XII, 2, Тифлис, 1891, 53–54);
не зовсім ясне;
можливо, пов’язане з [джи́гати];
бр. джыгу́н «верткий», [жигун] «жвавий, швидкий; ябедник»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
джиґунова́тість
джигу́нство
жига́н
«тс.»
жигу́н
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
джыгу́н «верткий» | білоруська |
жигун «жвавий, швидкий; ябедник» | українська |
gėgun «жартувати, грати» | ? |
джи́гати | ? |
джиґу́н «їжа з сирівцю»
назва могла бути зумовлена різким смаком сирівцю;
очевидно, пов’язане з [джи́гати] «хльостати, кусати»;
слц. džganec, žganec «вид їжі», нл. žaglaty «гострий (про їжу)»;
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
žaglaty «гострий (про їжу)» | нижньолужицька |
džganec «вид їжі» | словацька |
žganec «вид їжі» | словацька |
джи́гати «хльостати, кусати» | ? |
джига́ло «джоган, палка з залізним наконечником, якою відштовхуються при катанні на санках та ковзанах»
результат контамінації слів [джоґа́н, джигу́н] «тс.» та жига́ло «залізний прут для пропалювання отворів у дереві» (див.);
результат контамінації слів [джоґа́н, джигу́н] «тс.» та жига́ло «залізний прут для пропалювання отворів у дереві» (див.);
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
джоґа́н «тс.» | ? |
джигу́н «тс.» | ? |
жига́ло «залізний прут для пропалювання отворів у дереві» | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України