ДЕСЯТЬ — ЕТИМОЛОГІЯ

де́сять

Соболевський (Slavia 5, 453) припускає, що псл. *desętь є контамінацією первісної форми *desę ‹ іє. *dek’ṃ (пор. лат. decem «десять», гот. taíhum, гр. δέκα, ірл. deichn, дінд. dáśa, ав. dasa, вірм. tasn, двн. zëhan, нвн. zehn, тох. śäk) і вторинної *desętъ;
первісне псл. *desętь було основою на -nt-, що згодом, очевидно, за аналогією до утворень типу *pętь «п’ять», *šestь «шість» і под. набула форм відміни на -ĭ;
псл. *desętь «десять» походить з іє. *dek’ṃ-t- «десятка», пор. лит. dẽšimt, dešimtìs, лтс. desmit, прус. dessimpts, дінд. daśát-, daśati-, гр. δεκάς, род. в. δεκάδος, дісл. tiund;
про можливий зв’язок іє. *dek’ṃt- із давнім сполученням «дві руки» див. Meillet BSL 29, 36;
Walde–Hofm. І 329, а про зв’язок з іє. *dek- «брати» (пор. гр. δέκομαι «тс.») – Machek ESJČS 84;
р. де́сять, бр. дзе́сяць, др. десять, п. dziesięć, ч. deset, слц. desať, вл. dźesać, нл. źaseś, полаб. disąt, болг. м. дéсет, схв. дȅсēт, слн. desét, стсл. десѧть;
Фонетичні та словотвірні варіанти

удесятьо́х
Етимологічні відповідники

Слово Мова
dasa авестійська
дзе́сяць білоруська
дéсет болгарська
dźesać верхньолужицька
δεκάς грецька
daśát- давньоіндійська
tiund давньоісландська
десять давньоруська
*dek'ṃ (пор. лат. decem «десять», гот. taíhum, гр. δέκα, ірл. deichn, дінд. dáśa, ав. dasa, вірм. tasn, двн. zëhan, нвн. zehn, тох. śäk) індоєвропейська
*dek'ṃ-t- «десятка» індоєвропейська
*dek'ṃt- із давнім сполученням «дві руки» індоєвропейська
*dek- «брати» (пор. гр. δέκομαι «тс.») індоєвропейська
desmit латиська
dẽšimt литовська
дéсет македонська
źaseś нижньолужицька
disąt полабська
dziesięć польська
*desętь праслов’янська
*desętь праслов’янська
*desętь «десять» праслов’янська
dessimpts прусська
де́сять російська
дȅсēт сербохорватська
desať словацька
desét словенська
десѧть старослов’янська
deset чеська
*pętь «п’ять» ?
*šestь «шість» ?
набула ?
dẽšimt ?
dešimtìs ?
daśati- ?
δεκάδος ?
δεκάδος ?

дека- (перший компонент складних слів типу декагра́м, декалі́тр, декаго́н)

у складі відповідних слів запозичено із західноєвропейських мов (пор. н. Dekagrámm, Dekalíter, англ. decagram(me), decalitre, фр. decalitre, decagone), y яких походить з гр. δέκα «десять», спорідненого з псл. desętь, укр. де́сять;
р. болг. м. дека-, бр. дэка-, п. ч. слц. вл. deka-, схв. дȅка- «тс.»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
дэка- білоруська
дека- болгарська
deka- верхньолужицька
δέκα «десять» грецька
дека- македонська
deka- польська
desętь праслов’янська
дека- російська
дȅка- «тс.» сербохорватська
deka- словацька
де́сять українська
decalitre французька
deka- чеська
decalitre ?
decagone ?

декабри́ст (іст.)

лат. december «грудень» пов’язане з decem «десять», спорідненим з псл. desętь, укр. де́сять (у римському календарі грудень був десятим місяцем, оскільки рік починався з 1-го березня);
утворено від р. дека́брь «грудень» (пор. укр. ст. декабрь, XIV ст.), запозиченого у давньоруську мову з латинської через середньогрецьку;
р. декабри́ст з’явилося в 30-х роках XIX ст. як назва учасника повстання проти російського самодержавства 14 грудня 1825 p;
запозичення з російської мови;
бр. дзекабры́ст, п. dekabrysta, ч. dekabrista, слц. dekabrista, вл. dekabrist, болг. декабри́ст, схв. деàкабрист(а), слн. dekabríst;
Фонетичні та словотвірні варіанти

декабри́зм
Етимологічні відповідники

Слово Мова
дзекабры́ст білоруська
декабри́ст болгарська
dekabrist верхньолужицька
december «грудень» латинська
dekabrysta польська
desętь праслов’янська
дека́брь «грудень» (пор. укр. ст. декабрь, XIV ст.) російська
деàкабрист (а) сербохорватська
dekabrista словацька
dekabríst словенська
де́сять (у римському календарі грудень був десятим місяцем, оскільки рік починався з 1-го березня) українська
dekabrista чеська
decem «десять» ?
декабри́ст ?
як ?

дека́да

запозичення з французької або німецької мови;
фр. décade «декада, десятиріччя», н. Dekáde «десяток; декада» походять від гр. δέκας, род. в. δεκάδος «десяток; декада», спорідненого з лат. decem «десять», псл. desętь, укр. де́сять;
р. болг. м. схв. дека́да, бр. дэка́да, п. вл. нл. dekada, ч. слц. слн. dekáda;
Фонетичні та словотвірні варіанти

дека́дний
дека́дник
подека́дний
Етимологічні відповідники

Слово Мова
дэка́да білоруська
дека́да болгарська
dekada верхньолужицька
δέκας грецька
decem «десять» латинська
дека́да македонська
dekada нижньолужицька
Dekáde «десяток; декада» німецька
dekada польська
desętь праслов’янська
дека́да російська
дека́да сербохорватська
dekáda словацька
dekáda словенська
де́сять українська
décade «декада, десятиріччя» французька
dekáda чеська
δεκάδος «десяток; декада» ?
δεκάδος «десяток; декада» ?

де́ка́н «керівник факультету у вузі; [чин католицького священика] Ж»

запозичення з середньолатинської мови;
слат. decānus «десятник, старший над десятьма (монахами, солдатами та ін.)», лат. decanus «десятник (у римському війську)» утворене від decem «десять», спорідненого з псл. desętь, укр. де́сять;
р. болг. м. дека́н «керівник факультету», бр. дэка́н, п. dziekan «керівник факультету; чин католицького священика», ч. děkan, слц. dekan, схв. дèкāн, слн. dekàn «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

декана́т
декана́тик «квота для декана»
декані́вна «дочка декана»
декано́ва «дружина декана»
дека́нство
дзіеканъ «чин католицького священика» (XVIII ст.)
Етимологічні відповідники

Слово Мова
дэка́н білоруська
дека́н «керівник факультету» болгарська
decanus «десятник (у римському війську)» латинська
дека́н «керівник факультету» македонська
dziekan «керівник факультету; чин католицького священика» польська
desętь праслов’янська
дека́н «керівник факультету» російська
дèкāн сербохорватська
decānus «десятник, старший над десятьма (монахами, солдатами та ін.)» середньолатинська
dekan словацька
dekàn «тс.» словенська
де́сять українська
děkan чеська
decem «десять» ?

деци- (складова частина похідних назв у метричній системі (дециме́тр, децигра́м і под.)

фр. déci- виникло шляхом скорочення лат. decima (pars) «десята (частина)», де decima є формою жін. р. від decimus «десятий», що походить від decem «десять», спорідненого з псл. desętь, укр. де́сять;
запозичення з французької мови;
р. болг. м. схв. деци-, бр. дэцы-, п. decy-, ч. слц. вл. слн. deci-;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
дэцы- білоруська
деци- болгарська
deci- верхньолужицька
decima «десята (частина)» (pars) латинська
деци- македонська
decy- польська
desętь праслов’янська
від decimus «десятий» російська
деци- російська
деци- сербохорватська
deci- словацька
deci- словенська
де́сять українська
déci- французька
deci- чеська
від decimus «десятий» ?
decem «десять» ?

дина́р «старовинна монета мусульманських країн; грошова одиниця в Югославії, Іраку, Ірані, Тунісі, Алжірі та ін.»

через посередництво грецької мови (гр. δηνάριον) запозичено у давньоруську з латинської, пізніше в українську з сербохорватської та ін;
лат. dēnārius «римська срібна монета, що містить 10 асів (бронзових монет)» набуло цього значення внаслідок еліпсації словосполучення denarius nummus «тс.» (nummus «монета»);
походить від дистрибутивного числівника dēni «по десять» (з давнішого *dec-noi), пов’язаного з decem «десять», спорідненим з псл. desętь, укр. де́сять;
р. дина́р, бр. дына́р, др. динарий «срібна монета», п. dinar, dynar, ч. dinár, denár, слц. dinár, м. ди́нар, схв. дȕнар, слн. denár, стсл. динарь;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
дына́р білоруська
динарий «срібна монета» давньоруська
dēnārius «римська срібна монета, що містить 10 асів (бронзових монет)» латинська
ди́нар македонська
dinar польська
dynar польська
desętь праслов’янська
дина́р російська
дȕнар сербохорватська
dinár словацька
denár словенська
динарь старослов’янська
де́сять українська
dinár чеська
denár чеська
nummus «тс.» (nummus «монета») ?
dēni «по десять» (з давнішого *dec-noi) ?
decem «десять» ?

дю́жина

Matzenauer 151;
Walde – Hofm. I 327 – 329, 382 – 383;
Dauzat 256;
Преобр. І 209 – 210;
Фасмер І 560;
фр. douzaine «дюжина», пов’язане з douze «дванадцять», що походить від лат. duodecim «тс.», утвореного з duo «два», спорідненого з псл. d(ъ)va, укр. два, і decem «десять», спорідненого з псл. desętь, укр. десять, – Шанский ЭСРЯ І 5, 228;
очевидно, через російське посередництво запозичено з французької мови;
р. дю́жина, бр. ту́зін, п. tuzin, ч. слц. tucet, болг. дузи́на, м. дузена, схв. тỳце, слн. dúcat;
Фонетичні та словотвірні варіанти

недю́жинний
подю́жинний
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ту́зін білоруська
дузи́на болгарська
duodecim «тс.» латинська
дузена македонська
tuzin польська
d(ъ)va праслов’янська
desętь праслов’янська
дю́жина російська
тỳце сербохорватська
tucet словацька
dúcat словенська
два українська
десять українська
douzaine «дюжина» французька
tucet чеська
І ?
douze «дванадцять» ?
duo «два» ?
decem «десять» ?

саланда́р «поминки; панахида»

запозичення з новогрецької мови;
нгр. σαραντάρι «сороковий день» виникло з гр. τεσσαράϰοντα (› нгр. σαράντα) «сорок», утвореного з основ τέσσαρες «чотири», спорідненого з дінд. catúraḥ, псл. četyre, укр. чотири, і -ϰοντα (‹ *ϰωντα ‹ *(d)k῀ō˘mt-), пов’язаного з δέϰα «десять», спорідненим з псл. desętь, укр. де́сять;
болг. саранда́р «молитва за померлого на 40-й день; щоденна молитва за померлого до 40 днів», м. сарандар «молитва за померлого до 40 днів»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
саранда́р «молитва за померлого на 40-й день; щоденна молитва за померлого до 40 днів» болгарська
τεσσαράϰοντα «сорок» (› нгр. σαράντα) грецька
τέσσαρες «чотири» грецька
-ϰοντα (‹ *ϰωντα ‹ *(d)k῀ō˘mt-) грецька
*ϰωντα грецька
*(d)k῀ō˘mt- грецька
catúraḥ давньоіндійська
сарандар «молитва за померлого до 40 днів» македонська
σαραντάρι «сороковий день» новогрецька
σαράντα новогрецька
četyre праслов’янська
desętь праслов’янська
чотири українська
де́сять українська
δέϰα «десять» ?

чотирде́сять «сорок»

псл. četyre desęte;
складений числівник, утворений з числівника četyre «чотири», укр. чоти́ри і форми наз. в. мн. числівника desętь «десять», укр. де́сять;
словосполучення лексикалізувалося в окремих слов’янських мовах, при цьому другий компонент desętь у деяких мовах перетворився на суфікс, пор. ч. čtyřicet, вл. štyrceći, м. четириесет (подібна модель у лит. kẽturiasdešimt «сорок (чотири десят(к)и», гот. fidwortigjus «тс.» і т. ін.);
в українській літературній мові вживане со́рок;
р. ст. чыты́редесять, др. четыредесяте, четыридесяти, п. czterdzieści, ст. cztyr(y) dzieści, ч. čtyřicet, слц. štyridsat’, вл. štyrceći, štyrcećo, нл. styriźasća, styŕźasća, ст. ctyriźеsće, полаб. citěrdiśǫ̇t, болг. чети́ридесет, м. четириесет, схв. четрдѐсēт, слн. štírideset, стсл. чєтыри дєсѧти «тс.»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
чети́ридесет болгарська
štyrceći верхньолужицька
štyrceći верхньолужицька
štyrcećo верхньолужицька
fidwortigjus «тс.» готська
четыредесяте давньоруська
четириесет (подібна модель у лит. kẽturiasdešimt «сорок (чотири десят(к)и» македонська
четириесет македонська
styriźasća нижньолужицька
styŕźasća нижньолужицька
citěrdiśǫ̇t полабська
czterdzieści польська
četyre праслов’янська
чыты́редесять російська
четрдѐсēт сербохорватська
štyridsat' словацька
štírideset словенська
чєтыри дєсѧти «тс.» старослов’янська
чоти́ри українська
де́сять українська
четыридесяти українська
čtyřicet чеська
čtyřicet чеська
četyre «чотири» ?
числівника desętь «десять» ?
числівника desętь «десять» ?
числівника desętь «десять» ?
čtyřicet ?
со́рок ?
чыты́редесять ?
cztyr(y) dzieści ?
ctyriźеsće ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України