ДЕСТЬ — ЕТИМОЛОГІЯ

десть «формат паперу; міра паперу, що дорівнює 24 арк.»

запозичення з тюркських мов;
крим.тат. десте «в’язка, пачка», полов. дестä, тур. deste «тс.; дюжина; ручка», кирг. десте «жмуток; ручка», тесте «жмуток» походять від перс. дäсте «в’язка, пачка, жмуток; ручка», дäст «рука», спорідненого з ав. zasta- «рука», дінд. hásta- «тс.», лит. pažastìs «пахва»;
до семантики пор. фр. main de papier «десть паперу» (букв. «рука паперу»);
р. десть, бр. дзесць, болг. тесте́ «десть; комплект»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

деста «тс.» (XVII ст.)
деста́ «книга; папір»
десто́вий
десть «формат паперу; 24 арк.» (XVI ст.)
дестьови́й
Етимологічні відповідники

Слово Мова
zasta- «рука» авестійська
дзесць білоруська
тесте́ «десть; комплект» болгарська
hásta- «тс.» давньоіндійська
десте «жмуток; ручка» киргизька
pažastìs «пахва» литовська
дäсте «в’язка, пачка, жмуток; ручка» перська
дестä половецька
десть російська
deste «тс.; дюжина; ручка» турецька
main de papier «десть паперу» (букв. «рука паперу») французька
десте «в’язка, пачка» ?
тесте «жмуток» ?
дäст «рука» ?
main de papier «десть паперу» (букв. «рука паперу») ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України