ДЕНЬГА — ЕТИМОЛОГІЯ

де́не́жка «дрібна монета; 1/4 копійки»

Brückner 109;
MSFOu 98, 127–129;
Räsänen ZfSlPh 20, 449–450;
Ramstedt 395;
Hübschmann 134;
Horn 118;
Егоров 242–243;
Lokotsch 38;
Korsch AfSlPh 9, 496;
Bern. І 183–184;
Шипова 119;
Фасмер І 499;
думка про зв’язок р. де́ньга́ з тюрк. tamga «мітка, штемпель», damga «тс.» (Френ De origine vocabuli rosici denьgi, Kaзань, 1815; Mikl. EW 39; TEI l, 281; Nachtr. 1, 26; Горяев 88; Преобр. І 179; Срезн. І 653) вважається застарілою. – Шанский ЭСРЯ І 5, 71–73;
джерело тюркських слів вбачають у перс. dānag «монета» (сперс. dāng «тс.», дперс. danake), звідки також вірм. dang, dank «дрібна монета»;
пор. чаг. täņkä «срібна монета; металеві гроші», чув. тенкă «срібна монета, карбованець», каз. туркм. ккалп. теңге «монета», башк. тат. тǝңкǝ «карбованець», узб. танга «дрібна срібна монета; металеві гроші»;
запозичено, очевидно, в давньоруську мову з тюркських;
р. де́нежка, похідне від де́ньга́, мн. де́ньги, ст. денежька (XV ст.), деньга, денга (XIV ст.), тенка (XV ст.), п. ст. dziengi (з р.);
Фонетичні та словотвірні варіанти

денга
денежний
денежний «вартістю в одну деньгу» (XVIII ст.)
деньга (XV ст.)
деньга́й «багатий»
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України