ДЕЙНЕКА — ЕТИМОЛОГІЯ

дейне́ка «народний повстанець» (іст.)

запозичення з турецької мови;
тур. değnek «палка; удар палкою» походить від перс. дегäнäк «товста палиця, дрючок»;
назва була перенесена на повстанців, озброєних дрючками;
тлумачення укр. дейне́к як складного слова, що виникло із словосполучення де́ не яки́й (М. Костомаров, Гетманство Выговского, т. II, 72, за ним SW I 435), невірне;
тлумачення укр. дейне́к як складного слова, що виникло із словосполучення де́ не яки́й (М. Костомаров, Гетманство Выговского, т. II, 72, за ним SW I 435), невірне;
п. dejnek «козак», dejnak «тс.» (з укр.), болг. дегенек «палка; удар палкою», схв. (заст.) дегèнек «удар палкою»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

де́йна «тс.»
дейнега
дейне́к
дейнека (з XVII ст.; вперше дейне́ками, за Літописом Величка, було названо солдатів піхотного полку, організованого у 1657 р. і озброєного рогатинами, косами, дрюччям та ін.)
дейне́цтво
дейне́цький
Етимологічні відповідники

Слово Мова
дегенек «палка; удар палкою» болгарська
дегäнäк «товста палиця, дрючок» перська
dejnek «козак»«тс.»укр.) польська
dejnak «козак»«тс.»укр.) польська
дегèнек «удар палкою» (заст.) сербохорватська
değnek «палка; удар палкою» турецька
дейне́к українська
де́ ?
не ?
яки́й ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України