ДЕДЕ — ЕТИМОЛОГІЯ
дід «будяк, Carduus L.; осот, Cirsium L.; хрестовниця, Crucianella L. Mak; тирлич хрестовидний, Gentiana cruciata L. Mak» (бот.)
пов’язане з дід1;
в основі перенесення назви лежить, можливо, подібність якихось елементів рослини, здебільшого плодів – чіпких, колючих та ін;
р. [дед] «будяк; осот; лопух», [дедо́вник] «тс.», [дедки́] (мн.) «лопух», [дедо́к] «тс.», [деди́льница] «яглиця звичайна, Aegopodium podagraria L.», [дедю́шник] «осот городній, Cirsium oleraceum L.», бр. [дзядо́ўнік] «будяк», п. dziad «причіпка, плід, що чіпляється (лопуха та ін.)», dziady «кущі малини, ожини або їх плоди», схв. дјȅд «осот, будяк», деде «тс.», дјȅдак «відкасник, Carlina асaulis L.», дjȅдовина «тс.»;
Фонетичні та словотвірні варіанти
деди́
«осот»
ді́дик
«жовтозілля, Senecio L.; герань кривавочервона, Geranium sanguineum L.»
ді́дич
«льон, Linum vulgare L.»
дідо́вник
«осот; лопух, Arctium lappa L.»
дідок
«хрестовниця»
діду́х
«білоцвіт весняний, Leucojum vernum L.»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
дзядо́ўнік «будяк» | білоруська |
dziad «причіпка, плід, що чіпляється (лопуха та ін.)»«кущі малини, ожини або їх плоди» | польська |
dziady «причіпка, плід, що чіпляється (лопуха та ін.)»«кущі малини, ожини або їх плоди» | польська |
дед «будяк; осот; лопух» | російська |
дјȅд «осот, будяк» | сербохорватська |
дедо́вник «тс.» | українська |
дедки́ «лопух» (мн.) | українська |
дедо́к «тс.» | українська |
деди́льница «яглиця звичайна, Aegopodium podagraria L.» | українська |
дедю́шник «осот городній, Cirsium oleraceum L.» | українська |
деде «тс.» | українська |
дјȅдак «відкасник, Carlina асaulis L.» | українська |
дjȅдовина «тс.» | українська |
дід | ? |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України