ДАРАБА — ЕТИМОЛОГІЯ
дара́ба «пліт із сплавного дерева»
очевидно, походить від уг. darab «шматок, штука» (daraba присвійна форма 3 ос. одн. «його шматок, штука»);
зміна значення сталася, мабуть, уже на українському ґрунті у зв’язку з вимірюванням сплавлюваного лісу на дараби «штуки», кожну з яких становив окремий пліт;
безпідставно виводиться (Vincenz 8) з уг. daraba «пліт із сплавного лісу», у цьому значенні невідомого;
Фонетичні та словотвірні варіанти
дарабі́вка
«вода, якою можна сплавляти плоти»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
darab «шматок, штука» (daraba присвійна форма 3 ос. одн. «його шматок, штука») | угорська |
daraba «пліт із сплавного лісу» | угорська |
дараби «штуки» | ? |
да́раб «шматок, грудка, згусток»
запозичення з угорської мови;
уг. darab «шматок» походить, очевидно, від слн. drób «шматочок, дрібничка; тельбухи, нутрощі» або слц. drob «шматок, дрібка», споріднених з укр. дріб;
Фонетичні та словотвірні варіанти
дараб
«шматок, кусень»
(XVII ст.)
дараба́н
«розбитий горщик»
дара́бів
«тс.»
дара́бчик
«шматочок»
Етимологічні відповідники
Слово | Мова |
drob «шматок, дрібка» | словацька |
drób «шматочок, дрібничка; тельбухи, нутрощі» | словенська |
darab «шматок» | угорська |
дріб | українська |
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України