ГРУДДЯ — ЕТИМОЛОГІЯ

гру́да «грудка, кусок; замерзла грудками земля»

псл. gruda;
споріднене з лит. grústi «товкти», graudùs «крихкий, ламкий», grúdas «зерно», лтс. grûds «тс.», дісл. grautr «крупа, каша», двн. gruzzi, нвн. Grütze «тс.», дангл. griot «пісок», двн. griōz, нвн. Griess «тс.»;
іє. *ghreu-, *ghrou-d- «кришити»;
питання про належність сюди р. гру́да «купа; могила; натовп» потребує дальшого дослідження;
можливо, тут відбулося зближення псл. grud- і grǫd-;
р. [гру́да] «грудка, замерзлий кусок землі», бр. гру́да «грудка», др. груда «купа, громада», п. gruda «грудка; мерзла земля», ч. hrouda «грудка», слц. hruda «тс.», болг. гру́дка «бульба, [голова (сиру)]», м. грутка «грудка», схв. груда «брила, грудка», слн. grúda «тс.», стсл. гроуда «брила», р.-цсл. грɣдиѥ «краплі»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

гру́ддя́ «грудки землі, глини»
гру́дє «грудка»
гру́дка
грудкови́й «у грудках; кусковий (про цукор)»
грудкува́тий
грудни́й «грудуватий»
грудня́стий «тс.»
грудо́лє «грудка»
грудома́ха «велика грудка»
грудува́тий
грудя́ «грудка»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
гру́да «грудка» білоруська
гру́дка «бульба, [голова (сиру)]» болгарська
griot «пісок» давньоанглійська
gruzzi давньоверхньонімецька
griōz давньоверхньонімецька
grautr «крупа, каша» давньоісландська
груда «купа, громада» давньоруська
grûds «тс.» латиська
grústi «товкти» литовська
грутка «грудка» македонська
Grütze «тс.» нововерхньонімецька
Griess «тс.» нововерхньонімецька
gruda «грудка; мерзла земля» польська
gruda праслов’янська
grud- праслов’янська
гру́да «купа; могила; натовп» російська
гру́да «грудка, замерзлий кусок землі» російська
грɣдиѥ «краплі» русько-церковнослов’янська
груда «брила, грудка» сербохорватська
hruda «тс.» словацька
grúda «тс.» словенська
гроуда «брила» старослов’янська
hrouda «грудка» чеська
graudùs «крихкий, ламкий» ?
grúdas «зерно» ?
*ghreu- ?
*ghrou-d- «кришити» ?

грудь

псл. *grǫdь;
очевидно, споріднене з [груд] «пагорбок; підвищення на болоті», лат. grandis «великий, величний», гр. βρένϑος «гордість», з іє. *grendn- «надиматися, набухати»;
менш переконливі зіставлення з лит. grandìs «ланка в ланцюгу» (Zubatý St. a čl. І 2, 98), з вірм. argand «утроба матері» (Pedersen LP I 1-2), з гр. χόνδρος «хрящ» (Machek ESJČ 186), з лит. krūtìs «груди», лтс. krūts «тс.» (там же; Otrębski Idg. Forsch. 115);
р. грудь, бр. гру́дзі, др. грудь, п. ст. grędzi, ч. слц. hrudʼ, вл. hrudź, болг. гръд, м. гради, схв. груди, слн. gród;
Фонетичні та словотвірні варіанти

груда́ «хвороба коней, мокрець»
грудай «той, хто має великі груди»
груда́стий
гру́ддя «груднина»
гру́ди
груди́на «грудна кістка; великі груди»
груди́нка
груди́стий
грудни́й
гру́дник «грудна клітка; грудинка»
грудни́на «груди; грудина; [грудинка Ж]»
грудни́стий «грудастий»
грудни́ця «запалення грудних залоз, мастит; грудина; [грудинка Ж]»
грудня́к «нагрудник»
межигру́дє «друге грудне кільце у комах»
нагру́дник
огру́ддє «грудна клітка»
огру́дини «жіночі груди»
огру́дники «тс.»
передгру́дє «нашийник (частина упряжі)»
підгру́ддя
погру́ддя «бюст (скульптура); верхня частина тіла; грудна клітка»
пригрудча́ «немовля»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
гру́дзі білоруська
гръд болгарська
hrudź верхньолужицька
argand «утроба матері» вірменська
βρένϑος «гордість» грецька
χόνδρος «хрящ» грецька
грудь давньоруська
*g «надиматися, набухати» індоєвропейська
grandis «великий, величний» латинська
krūts «тс.» (там же; Otrębski Idg. Forsch. 115) латиська
grandìs «ланка в ланцюгу» литовська
krūtìs «груди» литовська
гради македонська
grędzi польська
*grǫdь праслов’янська
грудь російська
груди сербохорватська
hrudʼ словацька
gród словенська
hrudʼ чеська
груд «пагорбок; підвищення на болоті» ?
grędzi ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України