ГРОЗ — ЕТИМОЛОГІЯ

гроза́ «дощ із громом і блискавкою; [погроза; громадина]»

псл. groza «жах»;
споріднене з лит. gražót і «погрожувати», лтс. «grezuôt «тс.»;
менш переконливі зіставлення з лит. grasà «погроза», grasùs «прикрий; холодний», gresti «погрожувати, відстрашувати, викликати огиду» (Sławski І 353; Потебня РФВ 3, 91; Berп. І 354–355; Brückner 159), з гр. γοργός «страшний» (Boisacq 154; Pokorny 353; ЭССЯ 7, 141 – 142), з лит. grumsti «погрожувати», псл. grъměti, gromъ (Pedersen KZ 40, 179);
р. гроза́, бр. гроза́ «щось грізне, те, що наводить страх», др. гроза, п. groza «жах; гроза; суворість», ч. hrůza «жах», слц. hrôza «тс.», вл. hroza, нл. grozyś, grozba, полаб. grüznă «гидка, бридка», болг. [гроза́] «жах», м. гроза, схв. грòза, гро́за, слн. gróza «тс.», стсл. гроза;
Фонетичні та словотвірні варіанти

грізьба́ «погроза»
грози́ти (ся)
грозови́й
гро́зьба́ «тс.»
грозяни́й
загро́жувати
загро́за
загро́зливий
згрі́зна «грізно»
згрізну́тися «пригрозити»
огро́за «загроза»
погро́жувати
погро́жуватися «погрожувати»
погро́за
погро́зливий
пригро́жувати
пригро́за
Етимологічні відповідники

Слово Мова
гроза́ «щось грізне, те, що наводить страх» білоруська
гроза́ «жах» болгарська
hroza верхньолужицька
γοργός «страшний» грецька
гроза давньоруська
gražót і «погрожувати» литовська
grasà «погроза» литовська
grumsti «погрожувати» литовська
гроза македонська
grozyś нижньолужицька
grozba нижньолужицька
grüznă «гидка, бридка» полабська
groza «жах; гроза; суворість» польська
groza «жах» праслов’янська
grъměti праслов’янська
гроза́ російська
грòза сербохорватська
hrôza «тс.» словацька
gróza «тс.» словенська
гроза старослов’янська
гро́за українська
hrůza «жах» чеська
grasùs «прикрий; холодний» ?
gresti «погрожувати, відстрашувати, викликати огиду» ?
gromъ ?

вгроже́ний «притягнений, силоміць приведений»

утворене від п. wgrozić «умовити, примусити грозьбою», похідного від groza «жах», спорідненого з укр. гроза́;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
wgrozić «умовити, примусити грозьбою» польська
гроза́ українська
groza «жах» ?

рогі́з «Typha L.; [осока видовжена, Carex elongata L. Mak; очерет, Scirpus L. Mak]» (бот.)

висловлювалось припущення (Machek ESJČ 515; Jm. rostl. 293) про праєвропейське походження слова, запозиченого з якоїсь давнішої неіндоєвропейської мови;
пов’язувалося з лит. règzti «плести» (Holub–Kop. 313), з гр. ῥέμβω «обертаю» (Loewenthal AfSlPh 37, 384);
псл. rogozъ;
загальноприйнятої етимології не має;
пов’язується з псл. rogъ «ріг, кут» за ознакою ребристості стебла (Vondrák I 630; Brückner 461);
зіставлялось також з гот. raus «очерет», двн. rōr «тс.» (Torp 332);
р. болг. рого́з «рогіз», бр. раго́з «тс.», п. [rogoza] «аїр тростинний, Acorus calamus L.», rogoż «осока», rogoża «рогожа; (бот.) рогіз», [rogozina] «ситник, Juncus L.», [rogozie] «тс.», ч. rákos «очерет, комиш», ст. rokos (< rogozie) «тс.», rohož «рогожа, циновка, мата», слц. rakos «очерет», rohož «рогожа», вл. rohodź «очерет, комиш», м. рогоз «рогіз», схв. ро̀гоз «рогіз, ситник», слн. rôgоz «тс.», цсл. рогозиíа «циновка»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

гороза́ «рогіз»
гроза́ «тс.»
рогі́жка «рогожка»
рогі́жник «той, що виробляє рогожу»
рого́жа «груба плетена тканина з личаних стрічок, мата; [(бот.) рогіз Mak]»
рого́жаний
рого́жи́на «шматок рогожі; мата УРС, Г; [плетінка очерету Нед; (бот.) рогіз Mak]»
рого́жка «груба матерія; [(бот.) рогіз вузьколистий Mak; півники болотні Mak]»
рого́жка «підстилка, циновка, вид тканини; [рептух Мо]»
рого́жний
рого́жник «тс.»
рого́з «очерет болотний, Scirpus palustris L.; рогіз вузьколистий, Typha angustifolia L.»
рогоза́ «рогіз; [очерет болотний Нед; півники болотні, Iris pseudacorus L. Mak]»
рогози́на «шмат рогожі; одяг з грубої рідкої матерії»
рогозка «куга, очерет озерний, Scirpus lacustris L.» (бот.)
рого́зяний
Етимологічні відповідники

Слово Мова
раго́з «тс.» білоруська
рого́з «рогіз» болгарська
rohodź «очерет, комиш» верхньолужицька
raus «очерет» готська
ῥέμβω «обертаю» грецька
rōr «тс.» давньоверхньонімецька
règzti «плести» литовська
рогоз «рогіз» македонська
rogoza «аїр тростинний, Acorus calamus L.»«осока»«рогожа; (бот.) рогіз» польська
rogoż «аїр тростинний, Acorus calamus L.»«осока»«рогожа; (бот.) рогіз» польська
rogoża «аїр тростинний, Acorus calamus L.»«осока»«рогожа; (бот.) рогіз» польська
rogozina «ситник, Juncus L.» польська
rogozie «тс.» польська
rogozъ праслов’янська
rogъ «ріг, кут» праслов’янська
рого́з «рогіз» російська
ро̀гоз «рогіз, ситник» сербохорватська
rakos «очерет»«рогожа» словацька
rohož «очерет»«рогожа» словацька
rôgоz «тс.» словенська
рогозина «циновка» церковнослов’янська
rákos «очерет, комиш» чеська
rokos «тс.»«рогожа, циновка, мата» (< rogozie) чеська
rohož «тс.»«рогожа, циновка, мата» (< rogozie) чеська

огра́шка «лихоманка, пропасниця»

очевидно, запозичення з польської мови;
п. ograżka «пропасниця, гарячка, дрож» (власне «лякання», тобто первісно «тремтіння, що лякає людину»), [ograszka, ograzka, ogróżka] «тс.» походить від ograżać (ogrozić) «проймати холодом, кидати в дрож», пов’язаного з groza «жах», спорідненим з укр. гроза́;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ograżka «пропасниця, гарячка, дрож» (власне «лякання», тобто первісно «тремтіння, що лякає людину») польська
гроза́ українська
ograszka «тс.» ?
ograzka «тс.» ?
ogróżka «тс.» ?
groza «жах» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України