ГОЛУБ — ЕТИМОЛОГІЯ

го́луб

псл. *golǫbь;
дальша етимологія остаточно не встановлена;
очевидно, розширення на -b- основи на -n-, яке перейшло потім до -і- основ (Meillet – Vaillant RÉS 13, 101 – 102);
виводиться від іє. *ghel- (укр. жо́втий) і зіставляється з лит. guĨbė «лебідь», прус. gulbis «тс.», оскільки індоєвропейські назви голуба ґрунтуються часто на назвах кольорів (Bern. I 322; Meillet Études 271);
можлива зміна значення «жовтий» на «голубий» пояснюється при цьому паралеллю лат. flāvus «блідожовтий» : двн. blāo «голубий»;
висувається також цікаве порівняння з лит. gelumbe «(синє?) сукно» (Walde – Hofm. І 249; Specht 123; Petersson BSl. Wortst. 5);
дехто вважає спорідненим з лат. columbus «голуб», припускаючи давній паралелізм k : g (Machek ESJČ 175; Otrębski Idg. Forsch. 156);
менш імовірні припущення про запозичення з латинської мови (Семереньи ВЯ 1967/4, 20 – 21; Schrader Reallexikon II 514; Соболевский РФВ 71, 441) або з якоїсь доіндоєвропейської мови (Machek LP З, 103 – 104), про звʼязок з псл. *galъ «темний», укр. га́лка (Brückner 293), про наявність у слові префікса go- при корені *lǫb- (Rudnicki SO 3 – 4, 289 – 290), про походження псл. golǫbь від прикметника golǫbъ «голубий», а не навпаки (Moszyński LP 35, 189);
р. го́лубь, бр. го́луб, др. голубь, п. gołąb, ч. слц. holub, вл. hołub, нл. gołhib, gołb, болг. гъ́лъб, м. гулаб, голаб, схв. гȍлуб, слн. golób, стсл. голѫбь;
Фонетичні та словотвірні варіанти

голубʼя́
голубʼя́р
голубʼя́тина
голубʼя́тник
голубʼя́тня
голубʼя́чий
голуба́р
голуба́ся «голубка» (перен.)
голубеня́
голуби́на «голуб, голубка»
голуби́ний
голу́бити
голуби́ця
голубівни́цтво
голубі́й «любитель голубів»
голу́бка
голубли́вий
голубни́к
голубня́ти «голубити»
голубці́ «візерунок на писанці»
голу́бця «голубиця»
голу́бчик
Етимологічні відповідники

Слово Мова
го́луб білоруська
гъ́лъб болгарська
hołub верхньолужицька
blāo «голубий» давньоверхньонімецька
голубь давньоруська
*ghel- (укр. жо́втий) індоєвропейська
flāvus «блідожовтий» латинська
columbus «голуб» латинська
guĨbė «лебідь» литовська
gelumbe «(синє?) сукно» литовська
гулаб македонська
gołhib нижньолужицька
gołb нижньолужицька
gołąb польська
*golǫbь праслов’янська
*galъ «темний» праслов’янська
golǫbь від прикметника golǫbъ «голубий» праслов’янська
gulbis «тс.» прусська
го́лубь російська
гȍлуб сербохорватська
holub словацька
golób словенська
голѫбь старослов’янська
га́лка українська
голаб українська
holub чеська
-b- ?
-і- ?
значення «жовтий» ?
на «голубий» ?
go- ?

голубки́ «орлики, Aquilegia vulgaris L.» (бот.)

пор. також нім. Adlersblume «тс.» (букв. «орлина квітка»);
заміна назви о́рлики на голубки́ могла бути повʼязана з голубим кольором квітів одного з різновидів рослини;
останній ряд назв зумовлений впливом лат. Aquilegia «тс.», сприйнятого як дериват від aquila «орел», хоча воно, очевидно, утворене з основ іменника aqua «вода» і дієслова lego «збираю», пор. р. водосбо́р «тс.»;
пор. іншу назву тієї самої рослини о́рлики, р. [о́рлики], бр. [во́рлікі, го́рлікі] «тс.», п. orlik, orlica, ч. слц. orlíček, слн. orlica, orliček;
похідне утворення від го́луб;
назва пояснюється подібністю квітки рослини до птаха;
р. голубо́к, голубки́ «тс.»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
во́рлікі, го́рлікі «тс.» білоруська
Aquilegia «тс.» латинська
Adlersblume «тс.» (букв. «орлина квітка») німецька
orlik польська
водосбо́р «тс.» російська
о́рлики російська
orlíček словацька
orlica словенська
голубки́ «тс.» українська
orlíček чеська
також ?
о́рлики ?
голубки́ ?
aquila «орел» ?
aqua «вода» ?
lego «збираю» ?
водосбо́р «тс.» ?
іншу ?
orlica ?
orliček ?
го́луб ?
голубо́к ?

голубок «гадюча цибулька, Muscari Mill.» (бот.)

повʼязане з го́луб;
мотивація назви неясна;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
го́луб ?

голубці́ (страва; одн. голубе́ць)

не може бути виведене також від нім. Kohlblatt «капустяний лист, голубець» (Преобр. І 142);
р. голубцы́, бр. галубцы́, п. hołubce (з укр.), gołąbki (калька з укр. схв. [golubići] «вид галушок»; – очевидно, похідне утворення від го́луб, зумовлене певною подібністю форми; сумнівний звʼязок з галу́шка (Ильинский RSl 6, 19; Горяев 73);
Етимологічні відповідники

Слово Мова
галубцы́ білоруська
го́лубукр.), gołąbki (калька з укр. схв. [golubići] «вид галушок»; -- очевидно, похідне утворення від , зумовлене певною подібністю форми; сумнівний звʼязок з галу́шка (Ильинский RSl 6, 19; Горяев 73) польська
голубцы́ російська

ряби́й

псл. сх. *rębъ «строкатий», *erebъ, *ěrębъ, *arębъ «тс.»;
припускається спорідненість кореня *ręb- з *rěb-, *rъb- ‹ *r̥b-, що виступають в лит. raĩbas «строкатий», лтс. raibs «тс.», прус. roaban «смугастий», ірл. ríabach «строкатий, плямистий», двн. erpf «темний», дісл. jarpr «коричневий», а також з *rǫb- «рубати, робити зарубки»;
іє. *ē˘rē˘-bh-, *ō˘rō˘-bh- «темний, строкатий»;
висловлювалася думка, що прикметник є давнім похідним від назви птаха *rębъ «рябчик», подібно до голуби́й від го́луб, ворони́й від во́рон (Machek ESJČ 223);
р. рябо́й, [ря́бый], бр. рабы́, п. jarzębaty «у крапках, у цятках», ч. [jeřabý] «тс., смугастий», слц. jarab(at)ý «строкатий», jarabit’ sa «рябіти», нл. jerjebaty «у крапках», болг. [ре́бум] (присл.) «брижами»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

рабчу́н «цупка ряднина для застилання»
ряб «брижі на воді»
ря́ба «ластовинка»
ряба́тий «ластовинчатий»
рябе́нький
ряби́зна́
рябинки́й «рябий»
ряби́ти
рябі́нка «віспинка»
рябі́ти (ся)
рябі́шати
ря́бка «тс.»
рябкани́стий «строкатий»
ря́бки «ластовиння»
рябко́ «собака або кіт рябої масті»
рябо́к «віспинка»
ряботи́на «тс.»
ряботи́ння «віспини; плями; брижі»
ряботі́ти
рябува́тий
рябу́ха «пістрявий предмет або тварина; хвороба тютюну -- бурі плями на листі»
рябцу́н «людина з віспуватим обличчям Корз; різнобарвний домотканий килим»
ря́бчик «кличка рябого собаки; сорт кавунів (з темними смугами)»
рябчу́н «різнобарвний домотканий килим»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
рабы́ білоруська
ре́бум «брижами» (присл.) болгарська
erpf «темний» давньоверхньонімецька
jarpr «коричневий» давньоісландська
*ē˘rē˘-bh- індоєвропейська
*ō˘rō˘-bh- «темний, строкатий» індоєвропейська
ríabach «строкатий, плямистий» ірландська
raibs «тс.» латиська
raĩbas «строкатий» литовська
jerjebaty «у крапках» нижньолужицька
jarzębaty «у крапках, у цятках» польська
*rębъ «строкатий» праслов’янська
*erebъ праслов’янська
*ěrębъ праслов’янська
*arębъ «тс.» праслов’янська
*ręb- праслов’янська
*rъb- праслов’янська
*rǫb- «рубати, робити зарубки» праслов’янська
*r̥b- праслов’янська
*rěb- праслов’янська
*rębъ «рябчик» праслов’янська
roaban «смугастий» прусська
рябо́й російська
ря́бый російська
jarab(at)ý «строкатий»«рябіти» словацька
jarabit' sa «строкатий»«рябіти» словацька
голуби́й українська
го́луб українська
ворони́й українська
во́рон українська
jeřabý «тс., смугастий» чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України