ГИЦКАТИ — ЕТИМОЛОГІЯ

гиц (вигук на позначення стрибка)

експресивне утворення, паралельне до гець1, гоц, гуц;
фонетично й семантично непереконливим видається зближення (Sławski І 441) з схв. гȕц (вигук, яким підкликають свиней), слн. gîcati «возити» (дит.);
п. hyc (вигук на позначення стрибка), hycać «підплигувати», [chyc] (вигук на позначення різкого руху), ч. hýčkati «гойдати, колихати; пестити, гладити», слц. [hyc] (виг.), hýcať «бризкати, розкидати»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ги́цати «підскакувати при їзді верхи, підкидати (про віз під час їзди); гуцикати дитину»
гицили́ти «стукати, бити»
ги́цилка «вибій; борозна»
ги́цкати «підстрибувати, плигати»
ги́цнути «тупнути (ногою)»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
hyc «підплигувати» (вигук на позначення стрибка), hycać польська
гȕц (вигук, яким підкликають свиней) сербохорватська
hyc «бризкати, розкидати» (виг.), hýcať словацька
gîcati «возити» (дит.) словенська
chyc (вигук на позначення різкого руху) українська
hýčkati «гойдати, колихати; пестити, гладити» чеська
гець ?
гоц ?
гуц ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України