ГИРЯВА — ЕТИМОЛОГІЯ

ги́ра «волосся на голові, чуб»

неясне;
можливо, повʼязане з п. [gira] (презирл.) «велика, незграбна нога, нога тварини», [giéra] «тс.», слц. [hýra] «ґуля», слн. gir «сук»;
далі зіставляється з схв. гура «горб, наріст», слн. gura «потовщення з смоли», лит. gurẽlis «кулька», гр. γῡρός «круглий, зігнутий»;
непереконливе з семантичного погляду повʼязання п. gira, giera з нім. ст. Gehr «спис» (Karłowicz SWO 180; SW І 825), що передбачало б запозичення укр. [ги́ра] в польської мови;
рум. hîrcă «череп, голова», молд. хыркэ «тс.» – з укр;
р. [ги́ря] «коротка стрижка; підстрижена людина, голова; морда, пика» (з укр.?);
Фонетичні та словотвірні варіанти

гирі́вка «скуйовджене волосся; комета»
ги́рка «верхня частина голови»
гиру́н «коротко острижена людина»
гирюва́тий «скуйовджений»
ги́ря «тс.; голена людина Бі»
ги́рявець «людина із скуйовдженим волоссям»
ги́рявий «коротко острижений; голений Бі; лисий Бі»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
γῡρός «круглий, зігнутий» грецька
gurẽlis «кулька» литовська
хыркэ «тс.» молдавська
Gehr «спис» німецька
gira «велика, незграбна нога, нога тварини» (презирл.) польська
gira польська
ги́ря «коротка стрижка; підстрижена людина, голова; морда, пика» (з укр.?) російська
гура «горб, наріст» сербохорватська
hýra «ґуля» словацька
gir «сук» словенська
gura «потовщення з смоли» словенська
ги́ра українська
giéra «тс.» ?
Gehr «спис» ?
hîrcă «череп, голова» ?

ги́рити «занапащати, втрачати, розтринькувати»

запозичення з словацької і старочеської мов;
ч. hýřiti «пити-гуляти; бути багатим на щось» (заст. hýrati «тс.»), ст. hýřiti «грішити, помилятися, блукати», слц. hýriť «пити-гуляти, розкошувати (марнотратно жити); бути багатим на щось» в одному значенні зіставляються з лтс. gūrât «повільно рухатися; ледарювати», в другому виводяться від двн. irrôn «блукати, вводити в оману; помилятися», повʼязаного з двн. іrrі «гнівний; (пізніше) заблуканий», спорідненим з лат. erro «заблудитися; помилитися»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

гир (у виразі гиром ходити «занепасти, опуститись»)
гира́ти «тратити, втрачати»
гири́ти «марнувати; нищити; продавати за безцінь»
гири́ця «місце, в якому марнується добро»
ги́рник «марнотрат»
ги́рявий «зіпсований, поганий»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
irrôn «блукати, вводити в оману; помилятися» давньоверхньонімецька
іrrі «гнівний; (пізніше) заблуканий» давньоверхньонімецька
erro «заблудитися; помилитися» латинська
gūrât «повільно рухатися; ледарювати» латиська
hýriť «пити-гуляти, розкошувати (марнотратно жити); бути багатим на щось» словацька
hýřiti «пити-гуляти; бути багатим на щось» (заст. hýrati «тс.») чеська
hýřiti «грішити, помилятися, блукати» ?
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України