ГИБЕЛЬ — ЕТИМОЛОГІЯ

ге́мбель «рубанок»

запозичене (можливо, через польське посередництво) з німецької мови;
нвн. Hóbel, Hébel «тс.» походить від hobeln «стругати» (первісно «згладжувати нерівності, горби»), що було утворене на базі снн. hövel «горб», пов’язаного з гол. heuvel «горб, купа», спорідненого з лит. kuprà «горб», псл. *kuprъ, укр. ку́пер;
бр. ге́бель, п. hebel, ч. hoblík, ст. hobl, hoble, вл. hěbl, схв. ст. hoblić;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ге́баль
гембелюва́ти «стругати»
гемблюва́ти
ге́нбаль
ги «тс.»
ги́бель
ги́біль
гиблі́вкй «стружки»
гибльо́хи
гиблюва́ти
гимблівкє́ «тс.»
гимбльова́ти «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ге́бель білоруська
hěbl верхньолужицька
heuvel «горб, купа» голландська
kuprà «горб» литовська
Hóbel нововерхньонімецька
hebel польська
*kuprъ праслов’янська
hoblić сербохорватська
hövel «горб» середньонижньонімецька
ку́пер українська
hoblík чеська
Hébel «тс.» ?
hobeln «стругати» (первісно «згладжувати нерівності, горби») ?
hobl ?
hoble ?
hoblić ?

ге́мбіль «шум»

неясне;
можливо, результат контамінації слів ге́ндель «торгівля» і [ги́бель, ги́біль] «погибель»;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ге́мбиль «клопіт»
ги́мбіль «тс.»
Етимологічні відповідники

Слово Мова
ге́ндель «торгівля» ?
ги́бель «погибель» ?
ги́біль «погибель» ?

ги́біти «страждати; пропадати; хиріти, хворіти»

сумнівні також порівняння з ісл. kopa «віднімати, здирати» (Zupitza GG 149) і з сперс. jumbīnĩtār «губитель» (Scheftelowitz WZKM 34, 225);
відокремлення gyb- «гинути» від етимологічно тотожного gyb- «гнути» (Mikl. EW 82; Bezzenberger BB 4, 352; Machek ESJČ 193) непереконливе;
псл. gybati (gyběti), *gybnǫti, пов'язане з gubiti «губити», *gъbnǫti «гнути»;
значення розвинулось від первісного «схилятися, згинатися від слабості, старості» до «гинути»;
р. ги́бнуть, [ги́нуть], бр. гібе́ць «нидіти», гі́нуць «гинути», п. ginąć, ч. hynouti, слц. hynúť, вл. hinyć, нл. ginuś, болг. ги́бна, ги́на, м. гине, схв. гȕнути, слн. gíniti, стсл. ГЫБАТИ;
Фонетичні та словотвірні варіанти

ги́бель
ги́блий «непридатний, поганий»
ги́бнути «гинути»
ги́нути
за «згубно»
заги́б
заги́ба
загиба́ти
загибель
заги́бок «загибель»
заги́н
наги́бнутися «натерпітися»
поги́бель
Етимологічні відповідники

Слово Мова
гібе́ць «нидіти» білоруська
ги́бна болгарська
hinyć верхньолужицька
kopa «віднімати, здирати» ісландська
гине македонська
ginuś нижньолужицька
ginąć польська
gybati (gyběti) праслов’янська
ги́бнуть російська
гȕнути сербохорватська
jumbīnĩtār «губитель» середньоперська
hynúť словацька
gíniti словенська
ГЫБАТИ старослов’янська
ги́нуть українська
гі́нуць «гинути» українська
ги́на українська
hynouti чеська
gyb- «гинути» ?
gyb- «гнути» ?
*gybnǫti ?
gubiti «губити» ?
*gъbnǫti «гнути» ?
первісного «схилятися, згинатися від слабості, старості» ?
до «гинути» ?

у́йма «зменшення, скорочення, убуток, збиток, втрата, шкода»

псл. ujma «нестача, збиток», префіксальне утворення від jęti, jьmǫ «брати»;
припускається, що значення «величезна кількість» у російській мові могло розвинутися в результаті експресивного вживання слова у́йма «нестача» (пор. р. ги́бель «велика кількість»);
р. у́йма «величезна кількість; [простір, великий простір; великий ліс]», [уём, уёмка] «зменшення», бр. [у́льма] «безліч», др. уима «нестача», уимати «віднімати, відокремлювати частину від чогось, утримувати, затримувати», п. ujma «збиток, шкода», ч. újma «тс.»;
Етимологічні відповідники

Слово Мова
у́льма «безліч» білоруська
уимати «віднімати, відокремлювати частину від чогось, утримувати, затримувати» білоруська
уима «нестача» давньоруська
ujma «збиток, шкода» польська
ujma «нестача, збиток» праслов’янська
jьmǫ «брати» праслов’янська
jęti праслов’янська
ги́бель російська
у́йма «величезна кількість; [простір, великий простір; великий ліс]» російська
уём російська
уёмка «зменшення» російська
у́йма «нестача» (пор. р. ги́бель «велика кількість») українська
újma «тс.» чеська
Етимологічний словник української мови Інституту мовознавства ім. О.О. Потебні НАН України